Что значит как с гуся вода? смысл как с гуся вода? значение

как с гуся вода — это… Что такое как с гуся вода?

Что значит Как с гуся вода? Смысл Как с гуся вода? Значение

  • как с гуся вода — См …   Словарь синонимов
  • как с гуся вода — (следов не оставляет) Чужая слеза как с гуся вода. Как с гуся вода, с тебя худоба! (Сходит, не вымоча, не оставляя следа на жиром пропитанных перьях.) Ср. Видно тебе все, как с гуся вода, иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. Тургенев.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
  • Как с гуся вода — Разг. Экспрес. 1. кому. Совершенно безразлично, никак не действует на кого либо. [Груша:] Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё как с гуся вода (А. Островский. Не так живи, как хочется). 2. с кого. Легко, быстро,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка
  • Как с гуся вода — Какъ съ гуся вода (слѣдовъ не оставляетъ). Чужая слеза какъ съ гуся вода. Какъ съ гуся вода, съ тебя худоба! Поясн. ( сходитъ, не вымоча, не оставляя слѣда на жиромъ пропитанныхъ перьяхъ.) Ср. Видно тебѣ все, какъ съ гуся вода, иной бы съ горя… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
  • как с гуся вода — кому Нипочём, безразлично …   Словарь многих выражений
  • как с гуся вода с кого, что — неодобр. кому либо что либо абсолютно безразлично, все нипочем; что либо решительно не действует на кого либо. Из за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Такое наблюдение переносилось в знахарские формулы, пословицы, поговорки …   Справочник по фразеологии
  • С нас беда, как с гуся вода. — Стряс беду, как гусь воду. С нас беда, как с гуся вода. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа
  • С него всякая беда, как с гуся вода. — С него всякая беда, как с гуся вода. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа
  • будто с гуся вода — как с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода. Видно, тебе… все как с гуся… …   Учебный фразеологический словарь
  • словно с гуся вода — как с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода. Видно, тебе… все как с гуся… …   Учебный фразеологический словарь

Источник: https://phraseologiya.academic.ru/473/%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D1%81_%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%8F_%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0

С какого гуся вода?

С какого гуся вода?

В живой русской речи бытует немало пословиц, поговорок и загадок о гусе. В сущности, они являются полной и яркой характеристикой этой птицы, имевшей большое хозяйственное значение для крестьянина. Гусь, согласно такой языковой характеристике, криклив, раздражителен и заносчив: Гусь да баба — торг, два гуся, две бабы — ярмарка; гусей дразнить «раздражать кого-либо без надобности'; напал как гусь на мякину; друзей, как гусей около мякины; Гусь свинье не товарищ; Летит гусь на святую Русь — о Наполеоне; И большому гусю не высидеть теленка; Одним гусем поля не вы-топчешь. Известна также эта птаца и своими зябкими красными лапками (Спросили бы у гуся, не зябнут ли ноги; гусиные лапки «покрасневшие от мороза ноги') или гусиной кожей, которая у человека появляется от озноба или от страха. Гусь вошел в русскую и славянскую фразеологию и своей «неколлективной, очередной» манерой ходить — хождением гуськом или (народное) гусем. Гусями в русских говорах называют цыпки на ногах, а Гусиной дорогой — Млечный путь, по направлению которого гуси улетают и прилетают осенью и весной.

Наиболее точное представление о внешности гуся, пожалуй, дано в загадках. Вот несколько из них:

Основная черта характера русского гуся, судя по пословицам и поговоркам, — хитрость, изворотливость и — «непрошибаемосгь». Это особенно примечательно на фоне фразеологии других славянских и европейских языков, где гусь и гусыня являются прежде всего символами глупости.

Вспомним хотя бы, что гоголевский Иван Никифорович именно потому назвал Ивана Ивановича гусаком, что по-украински это — метафора со значением 'дураку 'глупец'.

Правда, в русской литературе можно найти и другие сравнения, где гусь является мерилом глупости: например, в рассказе Чехова «Скверная история» юноша «со страстными грузинскими глазами» Ногтев — «малый добрый, но глупый, как гусь».

О гусиной глупости напоминает и диалектное выражение гусиная память — такая же плохая, как куриная или индюшья.

И все же ассоциаций гуся с глупостью в русском языке второстепенна. На первое месте выступает именно хитрость и изворотливость: Гусь лапчатый! Хорош гусь! Каков гусь! Ну и гусь! — обычные для русских неодобрительные и иронические характеристики пронырливых обманщиков и проходимцев.

Основная черта характера русского гуся, судя по пословицам и поговоркам, — хитрость, изворотливость и — «непрошибаемосгь». Это особенно примечательно на фоне фразеологии других славянских и европейских языков, где гусь и гусыня являются прежде всего символами глупости.

Вспомним хотя бы, что гоголевский Иван Никифорович именно потому назвал Ивана Ивановича гусаком, что по-украински это — метафора со значением 'дураку 'глупец'.

Правда, в русской литературе можно найти и другие сравнения, где гусь является мерилом глупости: например, в рассказе Чехова «Скверная история» юноша «со страстными грузинскими глазами» Ногтев — «малый добрый, но глупый, как гусь».

О гусиной глупости напоминает и диалектное выражение гусиная память — такая же плохая, как куриная или индюшья.

И все же ассоциаций гуся с глупостью в русском языке второстепенна. На первое месте выступает именно хитрость и изворотливость: Гусь лапчатый! Хорош гусь! Каков гусь! Ну и гусь! — обычные для русских неодобрительные и иронические характеристики пронырливых обманщиков и проходимцев.

Закрепление в русском языке именно таких ассоциаций во многом связано с историей фразеологизма как с гуся вода, употребляющегося обычно в высказываниях о людях, которым все нипочем:

Это выражение принято считать осколком русского народного знахарского заговора. Так, Б. А. Ларин в «Очерках по фразеологии» (1956), описывая превращение пословиц в поговорки, приводит и оборот как с гуся вода как типичный пример такого превращения: «старая формула (этого оборота. — В. М.

) была значительно конкретней и не допускала такого широкого и вольного применения: «Што с гуся вода — небыльные слова»» (Ларин 1977, 142). Еще более определенно эту идею выразил А. И. Федоров: «…старорусская пословица «как с гуся вода, небывалые слова» имела узкое применение, когда речь шла о лживой молве, клевете, навете.

Ее превращение во фразеологизм как с гуся вода в результате эллипсиса придало обороту расширенный смысл: случившееся легко, быстро забывается; все нипочем» (Федоров 1973,14).

Это выражение принято считать осколком русского народного знахарского заговора. Так, Б. А. Ларин в «Очерках по фразеологии» (1956), описывая превращение пословиц в поговорки, приводит и оборот как с гуся вода как типичный пример такого превращения: «старая формула (этого оборота. — В. М.

) была значительно конкретней и не допускала такого широкого и вольного применения: «Што с гуся вода — небыльные слова»» (Ларин 1977, 142). Еще более определенно эту идею выразил А. И. Федоров: «…старорусская пословица «как с гуся вода, небывалые слова» имела узкое применение, когда речь шла о лживой молве, клевете, навете.

Ее превращение во фразеологизм как с гуся вода в результате эллипсиса придало обороту расширенный смысл: случившееся легко, быстро забывается; все нипочем» (Федоров 1973,14).

Народный знахарский приговор, на который ссылаются историки фразеологии, действительно существует. Его описывает этнограф С. В.

Максимов в числе прочих заговорных формул обмывания грудных младенцев. Когда ребенка мыли в бане, обязательно приговаривали:

Описан этот приговор и известным русским языковедом В. И. Чернышевым, который приводит материал рукописного словаря Луканина, где сообщается, что такое заклятье бабушки-знахарки шепчут обычно над водой, кладут туда горящий уголек и окачивают ею больного ребенка.

Обряд обливания ребенка — лишь одно из ритуальных действ, связанных с суеверными представлениями о целительной, магической силе воды.

Он перекликается с ритуалом обливания новокуп-ленной коровы или лошади при вводе ее во двор, изаестным на Украине, в Белоруссии и западных губерниях России.

В народе дают разные объяснения такого обливания: в одних случаях — когда воду льют животному на лоб — это делается якобы для того, чтобы оно знало дорогу домой, в других — для исцеления. В последнем случае произносятся приговоры, напоминающие поговорку о гусе:

Читайте также:  Что значит кокетливая девушка? как понять кокетка? смысл

Следовательно, народная мифология, на первый взгляд, подкрепляет версию о том, что сравнение как с гуся вода родилось из более пространной формулы-заклинания.

Такой путь развития формы устойчивого сравнения как будто объясняет и его переносный смысл: человеку, которого уже в детстве заговорили от всех болезней, все нипочем, ему все — как с гуся вода.

Пословицы, приговоры, басни, действительно, довольно часто «конденсируются» в поговорки — такое отсеивание деталей в цх развитии было еще в XIX в. ярко описано А. А. Потебней.

Тем не менее всегда существует и вероятность обратного развития — из поговорки, фразеологизма, образа — к более пространному контексту. Точный диагноз того или иного способа образования оборота помогает поставить лишь объективный анализ языковых фактов. Проверим, подтверждают ли они «знахарскую» историю русского сравнения.

Мы уже видели, что в качестве нашего выражения Б. А. Ларин, A. И. Федоров и В. И. Чернышев приводят две разные формулы заговора: Што с гуся вода — небыльные (небывалые) слова и С гуся вода, с лебедя вода, а с тебя, мое дитятко, худоба… Уже в словаре B. И.

Даля можно найти и другие вариации зтого заговора: С нас беда, как с гуся вода; Лейся беда, как с гуся вода! С гуся вода, а с меня молодца небылые слова, В других источниках можно найти и другие варианты этой формулы: Как с гуся вода, с меня сухота (Буслаев 1854, 105); Как с гуся вода сбежало с того-то то-то (ППЗ, 126); Чужая слеза — каксгусявода(Михельсон 1912,1001) иг. п.

Многообразие вариантов поговорки о гусе, кстати сказать,заставляет ее толкователей высказывать противоречивые точки зрения на ее конкретный «формульный» источник. Некоторые возводят наше сравнение даже не к заговору, а к пословице Как с гуся вода, небывалые слова (Жуков 1980,160), что делает понимание ее исходного, прямого значения весьма неясным.

Если признать, что более пространные пословицы или приговор ры являются источником устойчивого сравнения, то возникает вопрос: а какая же именно пространная формула была первичной?

На этот вопрос можно ответить лишь предположением, что исходным было именно устойчивое сравнение, а все остальные формулы — его развернутыми вариантами, которые могли стать и заговорами, и пословицами, и более детализирующими фразеологизмами.

Об этом, в частности, свидетельствует замена гуся синонимом гоголь 'утка семейства нырков' (ср.

фразеологизм ходить гоголем), встречающаяся в говорах как в сравнительной конструкции: Как с гоголя вода, так со скотины худоба (СРНГ 6,263; Федоров 1980, 182), так и в заговорных текстах:

Как видим, благодаря этой замене вариантность сравнения еще более расширяется.

Кстати, в XVIII в. в нашем литературном языке обороты как с гуся вода и как с гоголя вода еще конкурировали почти на равных (Палевская 1980,38):

Во всех этих вариантах стабильным ядром является именно сравнение с гусем или гоголем. Это говорит в пользу того, что именно из этого ядра вырастали формулы-заклинания, а не наоборот.

Самым же убедительным аргументом такого пути развития нашей заговорной формулы является целый ряд славянских устойчивых сравнений с аналогичным значением и формой: укр. як з гуски (з гуся) вода, як би на гуску воду лл'яв (диал.); бел. як з гусг вода; пол.

jak z gęsi woda spłynie, zleci; кашуб, jakbe xtos na gąs vodąxienąl; чеш. co z husy voda, spadne z něho, co z husy déšť, sjede to po něm jako voda po huse. Эти устойчивые сравнения известны в славянских языках давно — например, чешские источники фиксируют их уже с XVI в.

Характерно, что у славян этот фразеологический образ постоянно конкретизируется.

В современной чешской повести Яромиры Коларовой «Чужие дети» (Прага, 1976), например, он развертывается так: «У Эмиля было много девушек, но ни одна из них не оставляла по себе долгого следа, легкие увлечения соскальзывали по нему, как капли воды по гусиным перьям» (дословный перевод). Этот славянский материал показывает, между прочим, что предположение И. Я. JIепешева о том, что белорусский оборот што з гусі вада — заимствование из русского языка, неверно. Этот оборот и у белорусов — исконный, пришедший из народной речи.

Источник: http://uknigi.ru/frazeologia/kak_s_gusja_voda.html

Исследовательская работа по теме: «Почему говорят: «Как с гуся вода»?»

Слайд 1

Исследовательская работа по теме: Почему говорят: «Как с гуся вода »? Автор работы ученица 3 «Б» класса МОУ СОШ № 10 Моргачева Полина Учитель Тишина Г.К.

Слайд 2

Цель исследования : изучение значения и употребления фразеологизма в речи.

Задачи исследования : выяснить содержание, толкование и применение в речи фразеологизма; рассмотреть историческую основу оборота; выявить особенности употребления фразеологизма, как готовой целостной единицы.

Методы проведенных исследований : поисковый, исследовательский. Основные результаты исследования: ф ормирование навыков употребления фразеологизмов в речи.

Слайд 3

Гуся упоминают во многих случаях, связанных с неодобрением поведения человека, сомнительной его репутацией: «Каков гусь!», «Хорош гусь», «Гусь лапчатый», «Что с гуся вода — отряхнулся и забыл»… В этих выражениях нет ничего зазорного для самого гуся, птицы симпатичной, уважаемой людьми. Гуси – очень красивые птицы, они живут рядом с человеком. Дело в том, что гуси действительно всегда выходят сухими из воды. И сколько бы они ни плавали, ни ныряли — мокрыми не бывают .

Слайд 5

Как происходит смазывание ? Чтобы не промокнуть, организм гусей обеспечен специальной копчиковой железой, выделяющей данное жироподобное вещество. А поскольку от состояния пера зависит их водоплавающая жизнь, в поведении птиц запрограммировано постоянное смазывание оперения, что совсем не просто.

Гуси время от времени стимулируют клювом выработку жировой смазки, выжимают ее из железы, как из «тюбика» и тщательно наносят на перья. Эта инстинктивная процедура выполняется всегда в строгом порядке: сначала обрабатываются перья груди, а потом боков, спины, крыльев, живота, хвоста, бедер и в завершение – головы.

Только пятая часть перьев распределена на теле, остальные же – на голове и длинной шее. Поскольку смазать голову клювом невозможно, то и на этот случай существует своя, типичная для этого вида программа поведения.

Гуси либо снимают когтями жир с клюва, и точно скоординированными осторожными движениями расчесывают ими перья на голове, либо определенными круговыми движениями потирают голову о спину.

Слайд 6

Как же устроено гусиное перо? Давайте внимательно рассмотрим большое птичье перо.

Слайд 7

Видите ли вы просветы между бородками? Действительно они как будто приклеились друг к другу. А знаете почему? Потому что между бородками есть выступы и крючочки, которые плотно соединяются между собой. Иногда они разъединяются, появляется брешь или разрыв.

Оказывается , птицы могут починить свое перо. Легко и быстро «застегнуть» эту брешь клювом, как замочком «молнии». Такие большие перья называются маховыми и рулевыми.

С помощью этих перьев птица машет, рассекает воздух, и поворачивает тело в нужное направление, летит вверх или вниз, влево или вправо.

Слайд 8

Фразеологизм “Как с гуся вода” это не простая поговорка, а часть древней заклинательной форму­лы.

Бывало, и знахарки, обливая больных детей «наговорной водой», и заботливые родители, купая чадо в бане, приговаривали: «Как с гуся вода, с нашего Коленьки (или Катеньки) — худоба (то есть болезнь)».

И простодушно верили, что всякие напасти сбегут с их сына или дочери так же быстро, как сбегает вода с гусиного оперения .

Слайд 9

Итак сделаем заключение, почему говорят «как с гуся вода». « Как с гуся вода» – говорят про человека, которому повезло в какой-нибудь опасной ситуации. А ещё про такого счастливчика можно сказать, что он «вышел сухим из воды».

Выражение « Как с гуся вода» применяется к людям, которым все сходит с рук, которых ничто не берет. Смысл выражения « Как с гуся вода» – то есть не пристает к человеку, что бы о нем не говорили.

Выражение « Как с гуся вода » означает: ему все нипочем.

Слайд 10

Литература Гримо Э., Делярош Ж. Энциклопедия животных. РОСМЕН. 2010г. Дунаев Е.А. и др. Энциклопедия для детей «Я познаю мир. Удивительные животные». ООО АСТ « Астрель » Балашиха. Моск.обл . 2001г. Зорина З.А. «Я познаю мир. Поведение животных». Энциклопедия. Москва, АСТ: « Астрель »: Ермак. 2004г. Ляхов П.Р. «Я познаю мир. Животные» Энциклопедия. Изд. АСТ, 2010г.

Источник: https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2014/03/08/issledovatelskaya-rabota-po-teme-pochemu-govoryat-kak-s-gusya-voda-0

Происхождение. Употребление. Значение. «Как с гуся вода» — каков смысл фразеологизма?

Безразличие – интересное явление. Сейчас равнодушных людей становится все больше, потому что ритм жизни просто сумасшедший.

Соответственно, человек вынужден выстраивать систему приоритетов, и порой в это образование другие люди не всегда попадают. Но существуют субъекты, которым все нипочем. Будто бы у них пуста графа «значение».

Читайте также:  Кто такой дауншифтер? дауншифтинг это

«Как с гуся вода» — говорят о таких. Разберемся детально, что же это значит, хорошо это или плохо.

Происхождение

Фразеологизм возник, как и многие пословицы и поговорки, из наблюдений людей за живой природой. Для гуся вода — естественная среда. Он с водой на «ты».

Когда он плавает в пруду, вода не задерживается в его перьях. Это позволяет ему не идти ко дну и не мерзнуть.

Когда гуси летят через облака, вода, скопившаяся в них, не мешает планам птиц – добраться до теплых мест. Отсюда и значение «как с гуся вода» выражения.

Неодобрительная тональность фразеологизма

Обычно, когда используют рассматриваемое выражение, человека порицают. Мол, он ко всему равнодушен. Ничто его не тревожит и ничто не интересует по-настоящему.

Смех – лучшее лекарство от болезней

Всегда ли это плохо? Рассмотрим пример. Человеку поставили страшный диагноз – рак. О степени заболевания история умалчивает, но это не главное. Мужчина отреагировал неординарно: вместо того, чтобы тратить время на химиотерапию или лечение в принципе, он набрал кинокомедий и со словами «хоть посмеюсь напоследок» заперся в доме.

Родственники, которые еще не знали, чем кончится дело, могли, конечно, сказать: «Кажется, ему все нипочем, ему диагноз — как с гуся вода» (значение мы разбираем на ясных примерах).

Самое интересное то, что произошло дальше: мужчина, вдоволь насмеявшись, выздоровел. Спонтанные излечения от рака иногда случаются.

Например, Карнеги приводит случай. Девушка вылечилась от рака благодаря вере — то ли в Бога, то ли в свое исцеление. Сейчас это не так важно, на самом деле имеет значение то, что она выздоровела в то время, когда врачи на нее уже махнули рукой. Кстати, она тоже отказалась от лечения.

Из этого ни в коем случае нельзя делать вывод, что лечение – это зло или что-то в этом духе. Спонтанное излечение сродни чуду, на него нельзя полностью полагаться. Мораль этих историй в том, что иногда неплохо вести себя подобно птице, т. е. в соответствии с фразеологизмом «как с гуся вода». Значение его читателю должно быть более или менее ясно.

Иронически-восхищенная тональность

Хорошо, что язык – это живое, динамичное образование, а русский язык весьма зависит от интонации. Другими словами, очень важен тот тон, которым люди произносят ту или иную устойчивую фразу.

Теперь мы хорошо представляем себе фразеологизма значение («как с гуся вода» — о нем идет речь в статье) и можем себе вообразить, что человека таким образом не только ругают, но и хвалят.

Стив Джобс и его провалы

Многие активные пользователи интернета видели речь Стива Джобса перед выпускниками Стэнфорда. В ней он говорил много хороших и правильных, но, в общем-то, известных вещей. Среди прочего он рассказывал, что у него было три основных провала – точки в жизни, которые и определили контур его судьбы, и каждый раз известный компьютерщик восстанавливал себя из руин.

По-разному возможно подобную информацию воспринимать. Можно и так прокомментировать в жизни Джобса этих поворотных «точек» значение: «Как с гуся вода!». Ведь согласитесь, что человек, как и птица водоплавающая, может отталкивать не только хорошее, но и плохое. Кроме того, равнодушие, если это спокойствие духа, не так уж и плохо.

Пример «гуся» из мировой литературы

Конечно, большое количество героев можно вспомнить, которым было «все равно». Наверное, из русской литературы прежде всего приходит на ум Обломов из одноименного романа. Но обратиться хотелось бы не к нему, а к герою французского писателя Альбера Камю – Мерсо – «постороннему».

В этой точке мы возвращаемся к тому, о чем говорили в начале, т. е. значение («как с гуся вода») фразеологизма в этом разделе традиционно.

Чтобы читатель понимал смысл событий, стоит напомнить сюжет книги. Произведение начинается с того, что у Мерсо умирает мать. Причем, так как он уже давно не жил с ней (ближайшая родственница героя пребывала в доме престарелых), повесть шокирует с самых первых строк: «Вчера умерла мать, а может быть, позавчера…»

Затем Мерсо сидит у гроба покойной, но его все это волнует мало, он хочет курить и выпить кофе и очень сожалеет, что закурить нельзя прямо в зале прощания.

Затем, после того как Мерсо вернулся на следующий день на работу, начальник, предполагая, что в таких ситуациях обычно люди берут отгул, сам отпускает сотрудника погоревать. Мерсо не отказывается. Берет свою подругу, и они идут в кино смотреть фильм.

Вот уж воистину «как гуся вода» — значение фразеологизма в этом случае подходит стопроцентно для описания поведения героя произведения французского мыслителя.

Моральная сторона вопроса и спор о значении фразеологизма

Мы привели здесь разные примеры из книг и реальной жизни о том, как толкуется способность гусиных перьев отталкивать воду в качестве языковой метафоры. Также читатель понял, какая из трактовок классическая, а какая может быть использована, если носитель языка вольно интерпретирует лингвистический канон.

И все-таки напоследок следует сказать, что, какой бы смысл ни вкладывал читатель во фразеологизм «как с гуся вода» (что означает это выражение, мы уже разобрали подробно), важно лишь одно: сохранять присутствие духа в любой ситуации.

При этом не имеет решающего значения, что подумают окружающие или как истолкуют поведение. Важно только одно – быть трезвомыслящим. Как отмечают психологи, человек, который не поддается эмоциям в критической ситуации, может скорее поправить положение дел, чем тот, кто паникует.

Достаточно просто, но тем не менее существенно.

Так или иначе, надеемся, что вопрос, что означает выражение «как с гуся вода», исчез у читателя после прочтения нашей статьи.

Источник: http://4u-pro.ru/obrazovanie/proishozhdenie-upotreblenie-znachenie-kak-s-gusya-voda-kakov-smisl

Значение фразеологизма «как с гуся вода»

«С гуся вода — с внученьки вся худоба», — приговаривали бабушки, купая своих внучат. Таким образом они пытались отогнать все беды, болезни и несчастья от своих родных. Вероятно, вы слышали эту фразу и в другом значении. Давайте посмотрим, что она значит и как ее применять.

Значение крылатых фраз в нашей речи

Чтобы сделать нашу речь более динамичной и эмоциональной, мы часто используем фразеологизмы. Это придает яркость и насыщенность нашим словам. Употребление устойчивых выражений делает человека более интересным собеседником, добавляет красок в его рассказ. Крылатые фразы заставляют сопереживать и испытывать те же эмоции, что и рассказчик.

Если вы используете фразеологизм, будьте уверены, что понимаете его правильно. Значение некоторых крылатых фраз с годами могло измениться или получить еще несколько интерпретаций. Об этом нужно знать, прежде чем употребить устойчивое выражение. Сказанный к месту фразеологизм делает вас более начитанным и эрудированным в глазах собеседника.

Некоторые устойчивые выражения настолько плотно въелись в наш быт и нашу речь, что мы воспринимаем их как единое целое и даже не пытаемся разложить на составляющие или поразмыслить о происхождении. «Как с гуся вода» — одна из таких фраз.

Происхождение фразы «как с гуся вода»

Фразеологизм «как с гуся вода» трудно объяснить словами, ведь это выражение очень самодостаточное. Оно означает, что человека ничто не трогает, на него ничего не действует, ему удается выйти сухим из воды. Давайте разберемся, почему именно гусь стал главным героем этой фразы?

Неудивительно, если кто-то, пытаясь пояснить эту фразу, представляет гуся, который варится в воде. Да, картина аппетитная. Сразу в голове всплывает множество картин и всевозможных рецептов. А причем же тут вода? Если гусь в ней сварится — это уже будет бульон. Может, фраза должна звучать «как с гуся бульон»? Нет, не то…

Издревле русские люди были необычайно наблюдательны, и подмеченные ими особенности окружающего мира отражались в фольклоре. Они заметили, что когда гусь выходит из воды, то на нем не остается практически никакой влаги.

Секрет гуся

Кто жил в деревне у бабушки, тот знает, что перья гуся обильно смазаны жиром. Откуда же берется это масло? На самом деле это секрет, который выделяет единственная железа птиц — копчиковая или надхвостная. Данная субстанция очень маслянистая. В состав секрета входит вода, нуклеиновые и жирные кислоты, белок и лецитин. Этот состав придает перьям гидрофобные свойства.

Слово «гидрофобность» произошло от древнегреческих слов «фобос»(страх) и «гидро»(вода). Оно означает физическое свойство молекул стремиться избежать контакта с водой. То есть гидрофобность — это свойство материала не смачиваться водой и даже отталкивать ее.

Читайте также:  Что значит тату страус? выбор тату страус? смысл

Гуси сами стимулируют копчиковую железу, нажимая на нее клювом. Именно она и смазывает перышки птиц, тем самым защищая их от промокания. Этот же секрет под воздействием солнечных лучей преобразуется в витамин D. Когда птица чистит оперение, то поедает этот витамин и смазывает им свой клюв, что защищает его роговой слой.

Эксперимент над птицей

В рамках программы «Галилео» был проведен эксперимент. Пойманного на птичьей ферме гуся посадили в тазик с водой и устроили ему банный день, вымыли оперение с помощью шампуня, жир смылся, и вечно сухая птица стала похожей на мокрую курицу. Значит, залог сухости этой птицы в секрете, которой выделяет копчиковая железа.

Что символизирует вода?

Значение поговорки «как с гуся вода» нужно разбирать, обходя сразу 2 слова. С гусем мы более-менее разобрались. Что же значит «вода»? Чаще всего под этим словом подразумевают какие-то неприятности, которые пришлось пережить «гусю».

Вероятно, что эти передряги он сам и спровоцировал, но ответственность и наказание он не понесет — на нем нет «воды», то есть доказательств. (Пример предложения: Ведь все же знали, что Петька сарай поджег, а ему как с гуся вода.

Даже не поругали.)

Значение «как с гуся вода» часто используют в качестве комплимента, имея в виду человека настолько сильного и выносливого, что никакие неприятности не могут ослабить его дух. Даже если попытаешься выбить его из колеи, все равно это не будет иметь для него никакого значения, проку. Как с гуся вода, с него стекают все неприятности. В народе еще говорят: «Родился в рубашке».

Часть заклинательной формулы

Значение пословицы «как с гуся вода» может объясняться ее происхождением. Когда-то эту фразу использовали знахари, вставляя в свои заклинания. «С гуся вода — с Васеньки (Ванечки, Машеньки) вся худоба». Худоба в этом случае значит болезнь или напасти. Имеется в виду, что все нехорошее должно сбегать с человека, как вода с оперения гуся.

Синонимические фразеологизмы

Значение «как с гуся вода» можно рассмотреть через крылатые выражения с похожим смыслом:

  • «по барабану»;
  • «выйти сухим из воды»;
  • «до фени»;
  • «все трын-трава»;
  • «до фонаря»;
  • «до лампочки»;
  • «плевать с высокой вышки».

Значение фразеологизма «как с гуся вода» в предложениях

Как видим, эта фраза может иметь несколько интерпретаций. Рассмотрим примеры ее применения в различных предложениях. Значение фразеологизма «как с гуся вода» может варьироваться в зависимости от контекста.

Примеры предложений, в которых фразу » как с гуся вода» можно заменить на «как рукой сняло»:

  • Вчера целый день пролежала с температурой, голова, словно чугун. А сегодня прекрасно себя чувствует, все как с гуся вода.
  • Ох и разозлил он меня, убить была готова. Что на меня нашло? А сейчас все хорошо, как с гуся вода.
  • Услышала, что, если нет никаких жизненных сил и хочется спать, нужно проверить почки. Действительно, выпила лекарство, и сонливость ушла, как с гуся вода.

Примеры предложений, в которых значение «как с гуся вода» близко к крылатому выражению «выйти сухим из воды»:

  • Степа прокрался в комнату, открыл стол. Там были заветные бумаги. Выйдя из комнаты, он убедился, что охранник спит. На следующий день пропажа обнаружилась, и наказание понес тот, кто был не при делах. А Степе как с гуся вода.
  • Облил вчера Аленку грязной водой, девочка весь вечер плакала, от родителей выговор получила — платье испортила новое. А ему как с гуся вода, хоть бы замечание сделали.

Предложения с фразеологизмом «как с гуся вода» в значении «ничто не волнует, ничто не действует»:

  • Маша еле-еле переставляла ноги, казалось, вот-вот сердце остановится… А Лере как с гуся вода, еще и смеется.
  • Разбил свой «Бентли», а как с гуся вода. Еще и селфи сделал на фоне железа.
  • Видно, тебе все как с гуся вода, я бы на твоем месте в монастырь ушла и улыбаться перестала.
  • Уже третью двойку ему поставила, грозилась родителей вызвать, а ему все как с гуся вода.

Источник: http://novpedkolledg2.ru/lajfhak/znachenie-frazeologizma-kak-s-gusya-voda.html

Потешки при купании

Короткие стихи при купании, это особый вид  детских потешек.

Потому, как они направленны не только на развлечение, успокоение,отвлечение, развитие, а еще они действуют, как заговор! Чаще всего их слова имеют особый смысл и значение! — они позволяют снять испуг, тревожность, боль и сглаз.

Сила воды и слова, имеют  самое большое влияние на все сущее, тем более на человека! Подкрепляясь еще материнской энергией любви, можно сказать, что нет ничего сильнее этих маленьких пожеланий! Обязательно используйте их при купании своего малыша!

С гуся вода,

С лебедя вода,

С нашего Ванюшки,

Вся худоба!!!

________________________________________________________________

Вода тягучая,

Дитя растучее,

С гуся вода,

С тебя худоба.

Вода книзу,

А дитя кверху!

_________________________________________________________________

Шла баба из заморья,

С лебедя вода,

С моего дитя

Вся худоба! —

На пустой лес,

На большую воду,

Под гнилую колоду!

Уходи худоба

И к моему дитятке не приходи!

______________________________________________________________

С гоголя вода,

С дитя худоба.

С гоголихи вода,

Детке сон да дремота,

Да доброго здоровьица!

_______________________________________________________________

Ай, лады, лады, Не боимся мы воды, Чисто умываемся, Маме улыбаемся. Вода текучая, Дитя растучее, С гуся вода – С дитя худоба. Вода книзу,

А дитя кверху.

_______________________________________________________________

Водичка — водичка,

Умой мое личико,

Чтобы глазки блестели,

Чтобы щечки краснели,

Чтоб кусался зубок,

Чтоб смеялся роток!!!

_________________________________________________________________

Водичка, водичка, Умой наше личико, Чтобы щечки краснели, Чтоб смеялся роток, Чтоб кусался зубок. Кто у нас хороший? Кто у нас пригожий? Ванечка хороший!

Ванечка пригожий!

__________________________________________________________________

От водички, от водицы Всё улыбками искрится! От водички, от водицы Веселей цветы и птицы! Дима умывается,

Солнце улыбается!

___________________________________________________________________

Губкой мы помоем ловко Ручки, ножки и головку Лейся, лейся, вода

Будем чистыми всегда!

________________________________________________________________

Чтобы купание было веселым и радостным можно  использовать и другие стихи. Они помогут вам отмыть и развить своего малыша в игровой форме!

Кто там будет куп-куп? По водичке хлюп-хлюп? В ванну быстро прыг-прыг! В ванне ножкой дрыг-дрыг!

Будет мыло пениться — грязь куда-то денется!

__________________________________________________________________

Пришел медведь ко броду — бултых в воду. Уж он мок там мок, уж он кис там кис, Вымок, выкис, вылез, высох,

Встал на колоду — бултых в воду!

__________________________________________________________________

Мы пойдем купаться И в воде плескаться, Брызгаться, резвиться, Будет Ксюша мыться. Мы помоем ножки Нашей милой крошке, Вымоем ручонки Маленькой Ксюшонке, Спинку и животик, Личико и ротик — Чистая какая

Доченька родная!

____________________________________________________________________

Отчего течет вода с нашего младенца? Нас достали из пруда,

дайте полотенце!

____________________________________________________________________

Ой-ой-ой-ой, Ой, кто голенький такой? Кто купаться пошел?

Кто водичку нашел?

Ах, водичка хороша! Хороша водичка! Искупаем малыша,

Чтоб сияло личико!

____________________________________________________________________

Зайка начал умываться Видно в гости он собрался Вымыл ротик Вымыл носик Вымыл ухо

Вот и сухо!

_____________________________________________________________________

-Лапки мыли? — Мыли. — Ушки мыли? — Мыли. — Хвостик мыли? — Мыли.

Всё помыли?

-Да! И теперь мы чистые

Зайчики пушистые!

______________________________________________________________________

Ладушки, ладушки, С мылом моем лапушку. Чистые ладошки,

Вот вам хлеб и ложки.

_______________________________________________________________________

Буль, буль, буль, карасики. Моемся мы в тазике. Рядом лягушата,

Рыбки и утята.

______________________________________________________________________

Котик-коток Просыпался ранешенько, Бежал на мосток, Умывался белешенько. Носик мыл, хвостик мыл,

И про лапки не забыл.

________________________________________________________________________

Рыбка в озере жила, К нам с тобою приплыла,(при этом водите рукой под водой, как будто рыбка плывет). Малыша мы будем мыть, Рыбку будем мы ловить. Нам вода не холодна.

Где же рыбка? Вот она! (тихонько брызгаете водичкой на малыша)

________________________________________________________________________

Ай, лады, лады, лады Не боимся мы воды, Чисто умываемся, Маме улыбаемся. Знаем, знаем, да-да-да Где ты прячешься, вода! Выходи, водица, Мы пришли умыться! Лейся на ладошку По-нем-ножку. Лейся, лейся, лейся По-сме-лей —

Дима, умывайся ве -се — лей!

___________________________________________________________________________

Мы пойдем купаться И в воде плескаться, Брызгаться, резвиться, Будет кроха мыться. Мы помоем ножки Нашей милой крошке, Вымоем ручонки Милому мальчонке, Спинку и животик, Личико и ротик — Чистый вот какой

Сыночек мой родной!

___________________________________________________________________________

Мы купаемся, мы плескаемся, И в водичке с тобой развлекаемся!

Ножку вверх, ножку вниз!

Ручку вверх, ручку вниз!

Ножками покрутим, И плывем как ути! Плюх-плюх! Бух-бух!

Вытираемся!

___________________________________________________________________________

Кто тут будет куп-куп, По водичке хлюп-хлюп? В ванну быстро прыг-прыг, прыг, в ванне ножкой дрыг-дрыг, дрыг! Будет мыло пениться,

И грязь куда-то денется.

___________________________________________________________________________

Источник: http://laduhki-lady.ru/stihi-pesenki-poteshki/poteshki-pri-kupanii

Ссылка на основную публикацию