Что значит анимешник? как понять слово анимешник? значение и смысл

Кто такой анимешник?

Что значит Анимешник? Как понять слово Анимешник? Значение и смысл

Анимешник на самом деле чем-то похож на ребенка. Он может вести себя наивно и размышлять так же среди своих единомышленников. Но на самом деле это обыкновенный человек с обыкновенными проблемами и вопросами в его жизни.

Он так же учится в школе, как и все дети, так же посещает лекции университета, как и все студенты, работает, как все взрослые люди… У него есть семья, домашние заботы, проблемы на работе или в школе.

Все так же, как и у обычного человека…

«Только из-за того, что этот человек любит мультики, его называют анимешником? Я люблю фильмы, мой брат фанатеет от видеоигр, значит, мы тоже являемся чем-то схожим?..» — спросите вы. Как бы там ни было, что бы там ни говорили, но если человека «прозвали» анимешником, то он это «заслужил». Давайте выясним истинную причину этого «прозвища».

Что такое аниме и манга?

Во-первых, термин аниме. Что это такое и с чем его едят? Если выразиться просто, то это японская мультипликация. Первые эксперименты над созданием аниме в Японии начались еще в далеком 1913 году, а первые анимационные фильмы появились в 1917.

Как японцы не похожи на американцев, так и аниме не похоже на американский мультфильм. Различия находим первым делом в графике. Японцы довольно схематично делают прорисовку движений, но обычно не экономят времени на прорисовку фона и разработку графически сложных персонажей.

В Европе, России и США все делается наоборот.

Аниме было бы неверно называть «мультипликацией» — у них совершенно разный подход. Само слово «мультипликация» происходит от англ. «умножать, размножать», а «анимация» — от «animate» — «оживлять».

У японского аниме имеется старшая «сестричка». Зовут ее манга (современные японские комиксы). С манги все и началось. История манги насчитывает более 1000 лет. Первые опыты с «историями в картинках» появились еще в Х веке. Как и с аниме, в манге японцы тоже отличились от Европы.

Японская манга рисуется только черно-белой, а читают ее не только дети, но и взрослые. Небольшие томики манги издаются огромным тиражом и распродаются с невероятной скоростью.

Жители Страны Восходящего Солнца читают мангу в метро, дома, на улице…, да где угодно! Истории о героях, так похожих на обыкновенных людей из реального мира, притягивают внимание даже самых серьезных взрослых людей. О детишках можно уже и не говорить.

Напимер, аниме-мания в Украине широко распространилась после появления на экранах в 2001-м многосерийного аниме «Bushido Senshi Sailor Moon» («Сейлор Мун»). После этого увлечение японской анимацией начало покорять все на своем пути.

Поначалу в ежемесячных журнальчиках начали появляться небольшие объявления типа: «Любители аниме! Кто хочет вести дружескую переписку и приятное общение — пишите!..», «Люблю аниме. Ищу единомышленников…» и т. д.

Далее начали появляться виртуальные группы любителей аниме, которые постепенно начали покорять и сеть Интернет. Ну, а в конце концов, начали находить место и встречи в реале.

Чем же занимаются анимешники?

Обычный человек, увлекающийся аниме, во-первых, смотрит аниме.

Кто по телевизору, кто покупает диски на рынке (честно признаться, раньше было очень тяжело найти что-то подобное на DVD; ни один из продавцов даже малейшего понятия не имел, что такое это «аниме»; только несколько лет назад это увлечение стало столь популярным, что взрослые дяденьки начали зарабатывать на этом деньги). Во-вторых, он как-то пытается усилить свое увлечение: начинает рисовать героев аниме, писать продолжение любимого закончившегося сериала или же придумывать его новые сюжеты старых серий…

Еще анимешники интересуются мифологией, традициями Японии, мистическими существами и явлениями, астрономией, психологией и не только, ведь все это тесно связано с сюжетами аниме и его героями.

Если анимешник, читающий мангу, уже никого не удивит, то переодетый в красочный костюм популярного аниме-персонажа, он уж точно привлечет к себе массу внимания. Такое чудачество называется косплей (с англ.

«costume play» — «костюмированная игра»).

Если не обращать внимания на некоторые странности в их поведении, например, «ня'канье» при виде чего-то красивого и милого, или «ксо'канье», если что-то не получается (заметьте, только в компании себе подобных!), их вполне можно назвать самыми обыкновенными людьми, которые ничем не отличаются от окружающих. Они не носят ярко-розовые одежды и не красят волосы в такой же цвет, как эмо, не обвешиваются цепями и не облачаются в траурные тона, как готы или металлисты, не выделяются экстра-неординарной внешностью, как панки…

Изредка можно увидеть пару значков на сумке-почтальонке с разными аниме-картинками или футболку с мило улыбающейся мордашкой.

А те, которые помимо просмотра аниме занимаются другой связанной с ним деятельностью и к тому же знают определенную лексику на японском, носят титул «отаку».

Тру-отаку (те, кто полностью посвятил себя миру аниме) не сильно много, преобладают все же обыкновенные, скажем, просто-отаку.

Лексикон отаку

Тот, кто не знает, как сказать «привет» по-японски — далеко не отаку. «Охайо» — первое слово, произносимое друзьями-анимешниками при встрече, так же, как «Джане» («пока», «до встречи») — при прощании. Таких слов достаточно много, все их, конечно, запомнить невозможно, но многие как-то все же умудряются все это выучить. Некоторые даже посвящают себя серьезному изучению японского языка!

Вот, к примеру, самые часто употребляемые выражения:

Охайо — привет
Конничиуа — добрый день
Джане — пока, до встречи
Сайонара — прощай
Сугои — круто
Хидои — ужасно
Кире — красиво
Коуаи — страшно
Каваи — мило
Хай — да
Ие — нет
Бака — плохой (дурачок)

А еще анимешники часто употребляют смайлики, как в смс’ках, так и в школьных тетрадках или студенческих конспектах. Личности, что ни говорите, творческие. Даже если их творчество иногда проявляется не совсем в то время и в том месте.

P.S. Всегда жизнерадостные, эмоциональные, изобретательные, дружелюбные… Ну, немножко дети, а что тут плохого? Разве плохо смотреть на мир так, чтобы он в большей мере был светлым и радостным, нежели серым, серьезным и грустным?

Как бы там ни было, каждый сам выбирает себе путь, и каждый проживает свою жизнь так, как считает нужным. Анимешник — это тот, кто решил побыть в светлом мире мечтаний и грез немножечко дольше и насладиться его теплом до того, как придет пора взрослеть по-настоящему…

Источник: https://ShkolaZhizni.ru/culture/articles/30452/

Типы анимешников! =^_^= | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония

Узнать, является ли человек, общающийся с вами, анимeшниником-каваистом, очень просто. Речь каваиста пестрит разными непонятными словами вроде “ня”, или – производным от междометия “ня” – “няк”.

В знак выражения своей радости или хорошего расположения к вам слово может растягиваться (“няяяяяяк”) или (высшая степень хорошего расположения духа или при глубоком раздумье) многократно повторяться (няк-няк-няк). При неуверенности в своих словах анимешник-каваист может выдать вам абсолютно непонятное для вас “нэ” в конце предложения.

Но не стоит пугаться, если слово “нэ” стоит особняком. Анимешниковое “нэ” имеет так же вопросительный оттенок. Чтобы понять, о чем идет речь, перечитайте его сообщение перед “нэ”.

Наверняка там стоит вопрос о наличии у вас свободных “болванок” (CD-R) о возможности одолжить ваш запасной винт на пару дней о наличии у вас дома чего-нибудь сладкого и т.п. При уверенности в своих словах этот тип анимешника обязательно добавит “воть”.

<\p>

Каваисты обязательно коверкают слова при разговоре: если вы зайдете в гости к такому анимешнику (а он в свою очередь, будет вам непременно рад в любое время суток, особенно если вы принесли с собой что-нибудь сладкое, пустые болванки и тому подобные вещи), то непременно горячо вас поприветствует и скажет вам “заходь”.

Притом он тут же у вас спросит, не намечаются ли где-нибудь интересные “тусоффки”, и если намечаются, то будет ли там что-нибудь “кузявое”. Кстати о кузявости. Два случайно встретившихся анимешника могут часами рассуждать, что более няшное и кузявое. К тому же замечу, что няшностью и кузявостью может обладать абсолютно все: от облака, проплывающего на небе, до проходящего мимо человека.

Если вы хотите завоевать авторитет среди каваистов, скажите: Тоторо – самая кузявая няшность среди кавайностей. Дальше последуют многочисленные ответы, в конце концов затянувшиеся в длинный спор. Можете в него не вслушиваться – все равно ничего не поймете, а тихо сидеть в сторонке – авторитет уже заработан.

К тому же самой главной чертой, по которой можно опознать анимешника вообще (и каваиста в частности), является характерный смайлик: ^__^. Чем больше знаков “_” между символами “^^”, тем лучше настроение анимешника. При легком смущении анимешник использует смайлик ^^, а при большом ^^».

Чем больше знаков «»», тем сильнее смущение, которое анимешник испытывает в данный момент.

Анимешник-каваист знает несколько слов по-японски и может легко ввести вас в ступор, написав что-нибудь непонятное. Не стоит пугаться, наверняка это мало значащее слово, так что просто покивайте с умным видом в знак согласия. В трех из пяти случаев это будет верным решением. Здоровается анимешник чаще всего словом “хай”.

И еще одна важная подробность: если вы скажете каваисту, что у вас есть несколько ненужных пустых болванок, пару гигов анимы и что-нибудь сладкое вдобавок, и все это ждет его, когда он придет к вам, можете смело бежать к двери: наверняка каваист уже там.

Притом то, в какой части города он живет, не имеет ни малейшего значения – он будет у вашей двери ровно через 5 секунд после прочтения отправленного вами сообщения.

Японист

может легко поддержать разговор на японском языке с другим японистом, или ошеломить окружающих несколькими предложениями абсолютно непонятного текста. Скорее всего ходил на двухнедельные курсы японского языка. Может без раздумий написать свое имя или имя другого человека хираганой. Знает несколько кандзи.

Иногда с задумчивым видом рассуждает о японской грамматике, вводя окружающих, не владеющих японским языком, в ступор. Часто находится в большом почете среди остальных анимэшников, восстребован практически всеми людьми в клубе. Постоянно терзаем просьбами по аське или на мыло перевести какой-нибудь отывок текста.

Продвинутый японист, заполучив диск с анимой, первым делом выключает субтитры и начинает смотреть, от чего окружающие начинают тихо шизеть. Впрочем, иногда включает сабы, но исключительно для того, чтобы посмеяться над качеством перевода.

Сам охотно разъясняет трудные для понимания моменты в анимэ, к тому же легко может провести небольшую лекцию насчет форм вежливости и использования подходящих суффиксов в каждом конкретном случае.

Образован. Предпочитает пить зеленый чай. Приятный собеседник. Почитывает японских класскиков. Изредка пишет свои хокку, но редко кому показывает то, что получилось. Довольно мечтательная натура. Чаще всего идет на курсы для того, чтобы можно было прочитать мангу в оригинале. Ценит хорошую музыку и красивые места.

Редко, но бывает, что человек сначала изучил японский, а потом увлекся анимэ. Такой человек всегда вносится в клуб на руках и с почестями. Чем лучше знает такой человек японский, тем больше авторитета себе заработает. Вообще, японисты в клубе находятся в положении рабочей интеллигенции.

Как каждую интеллигенцию, холят и лелеют.

Заполучить япониста в свои ряды – это большой успех для всего клуба.

Мало того, что японист может справится с такого рода работами, какие простой смертный не сделает (перевести мангу, подправить корявости перевода, перетащить мебель и принести ящик с пивом %)), то еще и является незаменимым помощников в хозяйстве и в быту. Помните – японист: это не только ходячий словарь, но и 2-3 килограмма серого вещества. + приятный в общении и исполь..тьфу! ээ…в компании человек. Наш выбор!

Анимешник качающий

занимается тем, что постоянно качает аниму. Какую именно, абсолютно все равно. Его увлекает сам процесс. Болванки у него испаряются быстрее, чем жидкий азот в пустыне. Имеет на компьютере несколько качалок, запускаемых одновременно. Преимущественно в сети сидит ночью.

Знает кучу нелегальных сайтов, где можно скачать аниме хорошего качества. Обычно не отказывает в просьбе поделиться анимой или инет-ресурсами. На полке валяются несколько 20-гиговых винтов, под завязку набитых анимой. Копит деньги на 120-гиговый винт.

Компьютер постоянно находится в полуразобранном состоянии. Натренирован подключать винт к компу не глядя. Постоянно включен Mirc, eDonkey, WinMX и другие программы непонятного назначения, через которых тоже что-то постоянно закачивается. Больше всего любит качать по p2p.

Читайте также:  Что значит малая девушка? если парень называет малая? смысл

И качает.

Если дать такому анимешнику выделенную линию, он будет качать, пока не кончатся все веники. После этого он перепишет все, что сможет, на болванки и продолжит качать, пока не закончится вся память. При отсутствии свободного места на диске впадает в депрессию. В порыве отчаяния готов все содержимое своего компьютера переписать на дискеты.

Тогда удаляет какую-нибудь незначительную часть накачанного, терзаясь при этом страшнейшими душевными муками или в зависимости от финансового состояния разбивает копилку и идет на ближайший рынок к знакомому продавцу (у которого он постоянный клиент) и со скидкой покупает новый веник. Постоянно страдает от недостатка места на жестком диске.

Отаку

– один из самых уважаемых людей в клубе. Коротко характеризуется как «тот-который-смотрел-все». На вопрос: “есть ли у тебя..?” незамедлительно отвечает: “есть”. Аналогично отвечает на вопрос: “смотрел ли ты..?” Стенка в комнате полностью закрыта полками с дисками.

В шкафу есть манги на самых разных языках, но непременно собранные по номерам, и пара журналов анимешного содержания. Место обоев занимают анимешные плакаты, притом в обязательном порядке присутствует хоть один из Лав Хины или Евангелиона. Ходить в гости не очень любит, так как все необходимое имеет под боком.

Запас японских слов больше, чем у анимешника-каваиста, но меньше, чем у япониста.

Чаще всего имеет выделенную линию интернет. Редко покидает даже пределы своей комнаты. Не отказывает в просьбе переписать аниме или музыку. Смотрел аниме еще тогда, когда никто не знал, как оно точно называется. Легко может просмотреть 52-х серийный сериал, не вставая с места.

Потом взять и посмотреть еще раз. Мечтает о личном домашнем кинотеатре для просмотра анимы. Вообще, отаку находится в привилегированном состоянии.

При упоминании его имени у остальных анимешников начинается священный трепет, за исключением новичков, которые трястись не желают по причине своего неведения.

В таком случае анимешники постарше начинают насильно трясти новых, попутно внушая ему священный трепет перед отаку. Под постоянным давлением вырабатывается условный рефлекс и молодой анимешник при упоминании отаку начинает трястись сам, без чьей-либо посторонней помощи.

Хентайщик обыкновенный

Этот тип анимешника довольно распространен, вследствие чего часто возникает его смешение с другими типами анимешников. Больше всего любит полузатемненные помещения.

На компьютере имеет новейшую модель видеокарточки и 21-дюймовый экран, за счет чего страдает качество остального железа. Ведет преимущественно ночной образ жизни. Шторы на окнах тяжелые, плотно закрывающие окна. В альтернативе – жалюзи.

Колонки в основном держит выключенными, дабы не беспокоить соседей. Вместо этого предпочитает наушники. Почти наверняка имеет несколько программ для снятия скриншотов. В доступных обоях для рабочего стола стандартных заставок почти нет.

Вместо этого там можно обнаружить хронологию всего хентая, когда-либо выпущенного на рынок, притом каждая из картинок побывала на рабочем столе хотя бы дважды.

Все диски с ХХХ содержимым любовно сложены с стопочки и протираются спиртом раз в неделю, потребляя на это не менее литра вышеуказанного продукта. Любимые сериалы протирает еще чаще – в результате поверхность некоторых дисков становится похожа на решето.

Как последствие сих бурных действий у соседей возникает стойкое убеждение, что возле них поселился тихий алкоголик, поедающий вату килограммами и содержащий небольшой публичный дом. Старушки на лавочке всегда имеют тему для беседы, обсуждая постоянные вздохи и стоны, доносящиеся из квартиры.

Мужское население подъезда понимающе подмигивают весьма удивленному хентайщику, а оказавшись рядом с ним, когда он открывает дверь к себе в квартиру, украдкой стараются подсмотреть, что внутри.

Два раза в сутки, в 5 часов вечера и поздно ночью, весь дом затихает, прислушиваясь к звукам из квартиры хентайщика. Хентайщик всегда имеет хороший аппетит, но постоянно страдает бессонницей.

Взгляд отсутствующий, устремленный внутрь себя, наводящий окружающих на мысль о том, что их знакомый, помимо прочих увлечений, любитель до травки. Девушки скорее всего не имеет. На столе можно найти самоучитель по графическим программам.

Коллекционирует обхентаенные версии знаменитых аниме, часто владеет солидным запасом японских слов, правда, узкоспециализированных.

В его глазах профессия “юрист” приобретает второй контекст; к такому человеку хентайщик начинает относиться очень уважительно, при этом сам юрист, не имеющий никакого дело хентаем, долго не в состоянии понять причину такого трепетного к себе отношения. К яою более сдержан, предпочитает обычный хентай.

На десктопе висят фирменные часики из попотана, иконки тоже заделаны под хентай, то же самое со стартовой страницей. Коллекция скинов для винампа будоражит воображение своим количеством и разнообразием.

На покрывало, наволочку для подушки и простыню нанесен хардкорный хентай, увиденный на каком-то сайте и спроваженный из брумгляндии за большие деньги.

Другой подвид хентайщика,

хентайщик стеснительный

, имеет более скромный запас анимы, но зато засмотренной до дыр. Чаще всего диски запрятаны в самом укромном месте в доме, которое только можно найти. Если зайти к такому анимешнику в дом и заглянуть под ванную, есть шанс наткннуться настоящую золотую жилу.

Застуканный за просмотром анимы понятного содержания, хентайщик начинает краснеть, бледнеть и лепетать что-то насчет знакомого, давшего диски совершенно неизвестного ему содержания. Но если снять кодек с режима полного экрана, можно легко заметить, что хентайщик как раз досматривал последнюю серию.

Наткнувшись на такой поворот событий, хентайщик старается поскорее выключить монитор.

Хентайщик довольно общителен, доволен собой и жизнью, постоянно находится в приподнятом настроении. На винчестере хранятся несколько десятков мегабайт *.gif и *.jpg картинок, притом многие из них анимированные.

Если спросить у хентайщика , как называется картинка с полуобнаженной [далее следует имя] из анимы [далее следует название анимы] хентайщик без промедления скажет: “файл ****.gif”и будет абсолютно прав. Хентай для него является смыслом жизни и вершиной существования.

К непосвященным или не любящим хентая относится настороженно, с легким оттенком превосходства, в глубине души жалея тех несчастных, которые не смогли достичь земной нирваны путем круглосуточного просмотра хентая.

Среди себе подобных чувствует себя раскованно, с удовольствием часами обсуждая новые и старые проекты, о которых они слышали и видели. Очень любят коллекционировать всяческие плакаты ХХХ содержания.

На презрительное звание “порнушник” оскорбляется до глубины души, и начинает горячо объяснять, что хентай – это высокое искусство и что их интересует не сам процесс, а игра света и тени, цветовая палитра и что вообще они бы и рады хентай не смотреть, но уж очень красиво все нарисовано и т.п. и т.д.

Тихий анимешник

аниме смотрит не очень часто, анибеловок не посещает, ведет скрытный образ жизни. Звершука тихая, которую в реале видело всего несколько человек. Чаще всего имеет одного-двух доверенных людей, через которых достает аниму. Из своего жилища выкуривается неохотно и лишь в очень редких случаях.

Список просмотренных аним очень небольшой, при разговоре ничем не отличается от обычного человека. При активном психическом воздействии и посредством морального прессинга выходит на свет божий, подслеповато щуря глазки после полумрака квартиры.

Если имеет подключение к сети, то сначала начнет проверять почту, а потом, задумавшись, куда бы еще зайти, вспоминает, что где-то в истории за неделю назад есть какой-то форум с нерусским именем, начинающимся на “к”… зарегившись все-таки там, никак не соберется выбрать себе аватарку.

Случайно брошенное при разговоре анимешником “соу ка…” может посчитать за недописанное ругательство или сразу, не задумываясь, ответить “сам такой”, вызвав у собеседника приступ истерического хихиканья.

Перевоспитанию поддается. При постоянном внушении и подкормкой аниме со временем может перековаться в хардкорнейшого отаку и начать поставлять аниме тем, у кого раньше сам только просил.

На ранних стадиях анимемании рацион практически ничем не отличается от среднестатического гражданина страны, о японской кухне имеет понятие весьма приблизительное. Слово “суши” выговаривает как глагол “сушить” в повелительном наклонении.

При виде более-менее нерусского знака радостно тыкает пальцем и кричит: “китайский иероглиф!”. Нуждается в постоянном уходе, заботе и поставке анимы. Со временем из абсолютно несамостоятельного существа при надлежащем уходе и ласке превращается в полноценного анимешника.

Превращение в конкретный тип анимешника зависит от того, кто возьмет на себя уход за таким человеком.

В общем, как вы можете убедится, анимэшники бывают разные, но всех их без исключения объединяет любовь к прекрасному, дружелюбие и открытость.

Вступив в ряды поклонников японской культуры, вы сможете обрести новых друзей, познакомится с очень интересными людьми, узнать много нового и интересного об окружающем мире, расширить свой кругозор. Должен заметить, что японская культура – это не только анимэ.

Там каждый может найти что-то для себя. А кроме того, аниме – это еще и необычнайно красиво. Поверьте, это действительно очень интересно. © Alatar, www.anime-vision.org.ru

Похожие записи на сайте miuki.info:

Источник: http://miuki.info/2010/02/tipy-animeshnikov/

Словарь анимешника « Мудрые мысли

Словарь анимешника
Кто знает, и возможно вам пригодится этот словарь анимешника, и вы будете смотреть аниме с японской озвучкой, писать друзьям непонятные слова и фразы, а они не будут понимать этого.

Цвет akai [акай] красный aoi [аои] синий kirei [кИрэй] золотой

kuroi [курой] черный

Природа akari [акари] луч света ame [аме] дождь hana [хана] цветок, лепесток, перо hikari [хикари] свет hoshi [хоши] звезда kaze [казэ] ветер м.б. простуда mizu [мизу] вода sekai [секай] мир sora [сора] небо tsubasa [цубаса] крылья tsuki [цуки] луна umi [уми] море

yuki [юки] снег

Животные kairu [кайру] лягушка kotori [котори] птица kuma [кума] медведь neko [нэко] кошка

wau-chan [ваучан] щенок

Люди anata / anta [аната / анта] ты дорогой aniki [аники] старший брат baka [бака] дурачок необидное ругательство boku [боку] я местоимение я используемое мальчиками.

Иногда используется и девочками, по видимому кто как себя позиционирует futari [футари] оба двое hime [химе] принцесса imouto [имото] младший kareshi kanojo [кареш канодзё] парень и девушка (пара) kimi [кими] ты kodomo [кодомо] ребенок minna [мина] все обращение к группе o [оо] ваше величество obasa [обаса] тетя ohaoe [охаое] мама необычное обращение. Впервый услышал в Air okasa [окаса] мама okusama [оксама] госпожа onee-chan [онэ-чан] сестренка onii-chan [онии-чан] братик otosa [отоса] папа ototo [отото] младший брат saichou [сайчо] президент (председатель) sempai [семпай] старший по работе или учебе sensei [сенсей] учитель, преподаватель любой shoujo [сёдзё] девочка shounen [сёнен] мальчик tabibito [табибито] путешественник tomodachi [томодачи] друзья tonari [тонари] соседи ware-ware [варе-варе] мы о группе

watashi / atashi [ваташи] я местоимение я используемое девочками

Тело kokoro [кокоро] сердце mimi [мими] уши

yubi [юби] палец

Одежда mizugi [мизуги] купальник wanpiisu [ванпис] платье pantsu [панцу] трусики

yukata [юката] праздничное кимоно

Еда gohan [гохан] рис, еда любая ichigo [ичиго] клубника itadakimasu [итадакимас] приступим, приятного аппетита kampai [кампай] до дна произносится вместо тоста nabe [набэ] кастрюля блюдо, которое готовится в кастрюле obento [обэнто] обед в коробочке okaeri [окари] еще, добавки onigiri [онигири] рисовые колобки pan [пан] хлеб pico-pico [пико-пико] хочется есть ramen [рамен] лапша takoyaki [такояки] вид выпечки tamago [тамаго] яйцо tayaki [таяки] вид выпечки

tofu [тофу] соевый творог

Выражение чувств и эмоций ai [ai] любовь hazukoshi [хазукоши] смущать hidoi [хидои] вредный о человеке kakkoii [какои] красивый kawai [каваи] симпатичный, хоршенький kirai [кирай] не нравится kirei [кирей] красивый koi [koi] любовь kowai [ковай] страшно moshkashte [мошкаште] неужели сомнение nozomu [нозому] желание samri [самри] холодно о температуре sateto [сатето] ну что же готовность начать что либо steki [стэки] прекрасный sugoi [сугой] круто восхищение suki [ски] любить ureshi [уреши] рад, радость yappari [йаппари] определенно, так и знал подтверждение догадки

yokatta [йокатта] обошлось, слава богу

Мистика akuma [акума] дьявол fushigi [фушиги] таинственный, мистический mahou [махо] магия, маг, волшебник, волшебство, чудо oni [они] демоны

obakeshki [обакешки] дом с привидениями развлечение на фестивале

Измерения zutto [зутто] давно всегда eien [?] вечность hanbun [ханбун] половина hi [хи] день konoha [коноха] весна ksetsne [ксэцнэ] сезон mainichi [майничи] каждый день nagai [нагай] долго okina [окина] большой

Читайте также:  Что значит ольджан в южной корее? перевод ольджан? смысл ольджан?

tsugi [цуги] следующий

Мероприятия matsumari [мацумари] фестиваль sampo [сампо] прогулка

ukutsu [укуцу] тренировка

Общение

Группа слов со значением «Привет» по-японски:

Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие. Охаё: (Ohayou) — Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски Осс (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами. Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.

Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски. Хисасибури дэс (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Обычный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант. Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант. Оой! (Ooi) – «Привет».

Довольно неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на расстоянии. Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо. Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте».

Довольно редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.

Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.

Группа слов со значением «Пока» по-японски:

Саё:нара (Sayonara) – «Прощай» или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант. Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) – «Ещё увидимся». Неформальный вариант. Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи» по-японски. Обычный вежливо- формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант сказать «спокойной ночи» по-японски

Группа слов со значением «Да» по-японски:

Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие.

Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает. Хаа (Haa) – «Да, господин».

Очень формальное выражение. Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.

Рё:кай (Ryoukai) — «Так точно/слушаюсь». Военный или полувоенный вариант.

Группа слов со значением «Нет» по-японски:

Ииэ (Iie) — «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) — «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) — «Ничего».

Группа слов со значением «Конечно» по-японски:

Наруходо (Naruhodo) — «Конечно», «Конечно же». (кроме того может означать понятно, вот оно как и т.п.) Мотирон (Mochiron) — «Естественно!» или «Обязательно!» Указает на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) — «Так я и думал». Яппари (Yappari) — Менее формальная форма Группа слово со значением «Может быть» по-японски: Маа… (Maa) — «Может быть…»

Саа… (Saa) — «Ну…» В смысле — «Возможно, но сомнения еще остаются».

Группа слов со значением «Неужели?» по-японски:

Хонто: дэс ка? (Hontou desu ka?) — «Неужели?» Вежливая форма. Хонто (Hontou?) — Менее формальная форма. Со: ка? (Sou ka?) — «Надо же…

» «Вот как?» (если вы слышали от японца слово «сука», то скорее всего это было именно это выражение) Со: дэс ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого. Со: дэс нээ… (Sou desu nee) — «Вот оно как…» Формальный вариант. Со: да на.

.. (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант. Со: нээ… (Sou nee) — Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) — «Не может быть!»

Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:

Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня». Онэгай (Onegai) — Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски. Кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» — «посмотрите, пожалуйста».

Кудасаимасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Можно перевести как «не могли вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?» — «Не могли бы вы взглянуть?».

Группа слов со значением «Спасибо» по-японски:

До:мо (Doumo) — Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски. Аригато: (Arigatou) — обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски До:мо аригато: (Doumo arigatou) — «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.

До:мо аригато: годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) — «Огромное вам спасибо».

Очень вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски Катадзикэнай (Katajikenai) — Устаревшая, очень вежливая форма, сказать «спасибо» по-японски Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — «Я — ваш должник». Очень вежливая и формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.

Группа слов со значением «Пожалуйста»(«Не стоит благодарности») по-японски:

До: итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски . Вежливая, формальная форма.
Ииэ (Iie) — «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски. Неформальная форма.

Группа слов со значением «Простите» по-японски:

Гомэн насай (Gomen nasai) — «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, например, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).

Гомэн (Gomen) — Неформальная форма, сказать «простите» по-японски Сумимасэн (Sumimasen) — «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая форма сказать «простите» по-японски, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симас (Shitsurei shimasu) — «Прошу прощения» по-японски. Очень вежливая формальная форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) — менее формальная форма от «сицурэй симас» Мо:сивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма извинения по-японски.

Мо:сивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.

Прочие выражения

До:дзо (Douzo) — «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Стандартный ответ — «До:мо». Тётто… (Chotto) — «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вы заняты или ещё что-нибудь.

chigao [чигао] нет chotto ii [чотто ии] есть минутка? просьба отвлечься dzen dzen [дзен дзен] вовсе, совсем нет ino [ино] а можно? вежливый вопрос на предложение что либо сделать mite [митэ] смотри привлеч внимание nani [нани] чего? вопрос osoi [осой] опоздал uso [усо] ложь неправда wakanai [ваканай] не знаю wakatta [ваката] понятно wari [вари] прости yakusoku [йаксок] обещание yokoso [йокосо] добро пожаловать приветствие

yubikiri [юбикири] скрепление обещания

Группа слов «Уход и возвращение» по-японски:

Иттэ кимас (Itte kimasu) — «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе из дома. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку».

Иттэ ирасяй (Itte irashai) — «Возвращайся поскорей» Отвечают человеку, в ответ на его «иттэ кимас». Тадаима (Tadaima) — «Я вернулся, я дома». Говорят когда возвращаются домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) — «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на «Тадаима».

Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма от «добро пожаловать» по-японски.

Разное baito [байто] работа daijoubu [дайджёбу] все в порядке demo [дэмо] но предлог fuafua [фуафуа] мягкий ganbatte [гамбатте] постарайся борись haruka [харука] далеко hayaku [хаяку] быстрее hikoki [хикоки] самолет летательный аппарат, напр.

дирижабль himitsu [химицу] секрет ich, ni, sam, chi [ич, ни, сам, чи] один, два, три, четыре счет ikuzo [икco] идти itai [итай] больно kairo [каиро] домой kenchi [кенши] запрещено koe [коэ] голос kuso [ксо] черт ругательство mamoru [мамору] защищать matte [матэ] подожди moshi-moshi [моси-моси] алло ответ по телефону o furo [офуро] ванна oboite [обойте] помнить shiteru [штэру] знать tasukete [таскетэ] спасти просьба о помощи yonderu [йондеру] звать yubiwa [юбива] кольцо на палец

yume [юме] сон, мечта

Источник: http://www.animacity.ru/node/42170

Анимешники как субкультура

Подвид первый, ака анимешник-раздолбай: он предпочитает не тратиться на новую одежду и ходит в том в чем привык и в чем ему удобно ,например — кеды(кроссовки) или куртка многолетней выдержки,старые джинсы и т п.

Второй подвид — анимешник-фанат: эта разновидность анимешников появляется в обществе исключительно в одежде с нарисованными на ней анимешными (ну.. или околоанимешными) героями, сценами, ну или просто названиями аниме или именами главгероев.

Без неё анимешник — не анимешник, и поэтому другая одежда не признаётся ими в принципе.

Если у такого анимешника есть, скажем, носки с изображением некой анимешной героини, то носиться они будут вплоть до того состояния, когда из-под слоя грязи эту героиню не сможет распознать сам владелец, и не часом меньше! Поэтому в плане привязанности к одной и той же одежде первый и второй подвиды схожи.

Но анимешники-фанаты имеют то достоинство, что могут и менять одежду, если находят в продаже что-то новое с анимешными рожицами.

Ещё одна разновидность — анимешник-косплейщик. Его главная цель — подражать во всём, что только возможно, своему идеалу — какому-либо герою какого-то определённого аниме.

Подражательство это заключается в одинаковой с героем причёске (даже если у героя волосы зелёного цвета и до колен, если это — мужчина или напоминают собой трёхлетнюю швабру, если герой — женщина), в схожей одежде (неважно, что ты, нестриженный уже 2 года, в своём рваном чёрном плаще смотришься как бомж, сбежавший из клиники им. Бехтерева, зато ты как две капли воды похож на главного героя своего любимого аниме, а это — самое главное). Обычно такие анимешники замечаются на большом удалении и благодаря этому от них можно и нужно спасаться как можно быстрее. Потому что кто знает, вдруг они ещё и привычки у своих героев перенимают, а привычки у анимешных героев обычно не самые миролюбивые.

Последняя разновидность — это все остальные анимешники, которых можно застать в нормальной одежде. К счастью, таковые в природе ещё имеются и с ними зачастую можно вполне спокойно сосуществовать. Деловая одежда вроде брюк и туфель анимешнику чужда.

Часто может быть не брит/не стрижен. На подобные мелочи анимешнику обращать внимания не следует — ибо в анимешном сообществе его примут и так.

Анимешник — это большой ребенок, в среднем от 16 до 25 лет,с характерным для большинства детей поведением — прыгать, бегать, драться (обычно — на мечах, ненастоящих, слава кактусам).

Для девушек — анимешниц бывает характерно почти полное отсутствие крыши, в этом случае избегайте того ,что может привести их в восторг — иначе ой как не обрадуетесь. Даже в обычном состоянии у них случаются приступы — дай боже.

Особое внимание в анимешном лексиконе стоит уделить слову — НЯ! Это междометие для анимешника свято, может выражать как приветствие или прощание, так и радость/недовольство, просьбу или вопрос, и вообще что угодно, в зависимости от того как сказано..

Иногда употреблятся просто так для поддержания духа общества и проявления анимешной солидарности.. Говоря более понятным языком — что для пацаков и чатлан «Ку», то для анимешника — «Ня!».

Някают все, не някать нельзя — вас заставят, с непокорными поступают жестоко — окружают всей толпой — и орут это слово. Поверьте мне -занякает мертвый! Метод борьбы — волшебный русский мат(тренируйте голос).

Вообще, лексика анимешника очень своеобразна — включает немало японских слов — кавай, сугой, нани ,бака, хентай ,яой и т п.. Не знание этих слов ведет к непониманию и не способности выразить свою мысль должным для анимешника образом.

Анимешники — раздолбаи по определению, ибо анимешный образ жизни — пьянки, гулянки, коллектиные проживания на общей территории, ночи за просмотром аниме и анимешными играми, а также подтотовки к анимешным пати — весьма разнообразен, требует затрат времени, сил и денег, поэтому работа/учеба не должны мешать ни в коем случае.

Как следствие — у анимешника денег не бывает никогда, то ли из-за того что нет в принципе, то ли потому что все тратит на харды, уж не знаю, но факт- карманов среднестатистического анимешника хватает только на пиво/сухарики и проезд.

Чем питается анимешник — все что дешево и быстро, основной хлеб — это бомжпакеты(БП) и пельмени..А,совсем забыл — еще чипсы и сухарики. Что пьет анимешник — пиво, много пива… Иногда оно может заменять завтрак/ужин..

Читайте также:  Что значит криппинг в дота 2? что такое криппинг?

С пивом связана одна до сих пор неисследованная особенность анимешников — у них может не хватать денег ни на еду, ни даже на проезд до дома, НО — стоит только при анимешниках высказать предложение взять по пиву, как деньги самым непонятным и мистическим образом у них сразу же находятся!!! Как спит анимешник- в одежде, как правило не у себя дома, как правило по несколько человек на кровати, как правило не ночью.

Анимешники не смотрят фильмов, только аниме, слушают преимущественно японскую музыку, другую слушают только если по ней сделана AMV, играют в основном в анимешные игры. Когда анимешник уходит в просмотр аниме или в какую-либо игру, пространство и время для него теряют однородность и абсолютность, одна серия трансформируется в 10, 2 — в 30, 20 минут игры — во всю ночь отсидки за джойстиком и грохота по клавиатуре.

Анимешники не ходят на обычные дискотеки, они ходят на аниме-пати, где собираются только анимешники, играет только анимешная музыка, проводятся анимешые конкурсы.

Среди анимешниц иногда попадаются симпатичные девушки, но как правило это — ещё не испорченные анимеизмом создания и теоретически их ещё можно сбить с порочного пути, направив энергию их увлечений в другое, более мирное русло.

На встречах (анимках) анимешники времени зря не теряют и обсуждают серьезные вопросы высокой политической важности — подготовка и проведение пати, создание супер-пупер архива из хардов, где будут огромные закрома всего имеющегося в природе аниме.

Если ты не компетентен в этих вопросах и не можешь сказать ничего полезного — сиди и с умным видом слушай членов администрации,тогда ты не будешь чувствовать себя лохом.

В последне время у некоторых анимешников наблюдаются слабо выраженные склонности к тому что анимешники называют яой (кто не знает -тот прочитает). При малейших попытках проявить к тебе внимание со стороны подобных любителей — их следует бить, возможно даже ногами.

Как распространяется анимешничество? При визуальном контакте. Первые признаки — повышенный интерес ко всему анимешному и японскому языку, затем вступаешь в аниме-клуб, на последней стадии -начинаешь участвовать во всевозможных конкурсах вроде «кто громче някнет» или косплеить какого-нить персонажа.

Ну, и естественно, вести полноценный образ жизни анимешника. Особо активные члены клуба не застрахованы от неприятностей с учёбой, если конечно они еще учатся, но это нормально — аниме требует жертв.

пожже я выложу ещё.

Источник: http://www.porjati.ru/it-is-interesting/25731-animeshniki.html

Что такое «десу»? И как понять анимешника?

Новости и общество 22 июня 2016

У каждой группы людей, объединившихся по какому-либо признаку, рано или поздно образовывается собственный лексикон, позволяющий поддерживать разговор на общие темы без длинных ненужных пояснений.

Так называемые анимешники, то есть поклонники аниме, тоже не избежали этой участи. Иногда их лексикон вводит невольных слушателей в ступор.

Что такое «десу»? Как понять фразу «опеннинг кавайный ня десу»? И почему это «десу» произвольно появляется практически в любой фразе, что не оставляет возможности самостоятельно определить его смысл.

Откуда взялось «десу»: анимешный сленг

Изначально слово «десу» сленгом не являлось – это вполне обычное японское понятие, которое не имеет определённого смысла и используется как вежливая и подкрепляющая приставка к разного рода высказываниям или утверждениям.

Если разбираться, что такое «десу» по аналогиям из русского языка, то можно отметить отдалённое сходство со словами-паразитами «типа», «короче», «вообще» или «конечно», которые включаются в речь без привязки к конкретному смыслу разговора.

Однако «десу» изначально несёт в себе подкрепляющий и подтверждающий смысл, который необходимо уважительно включить в произносимую фразу. По сути, это глагол-связка, буквально означающий «быть». В аниме словом «десу» злоупотребляют некоторые личности истеричного характера и комические персонажи. Избыток этого слова используется как художественный приём, подчёркивающий особенности персонажа.

Что такое «десу», и как его правильно использовать?

С точки зрения анимешника, особенно начинающего, «десу» придаёт его речи необходимый японский колорит, чтобы сойти за своего в узком кругу. Нельзя сказать, что это плохо. Многие после стартовых попыток разобраться, что такое «десу» и нужно ли оно в этой речи вообще, начинают серьёзно изучать японский язык. Более того, добиваются отличных результатов.

В разговоре с анимешниками «десу» можно использовать к месту и не к месту, это слово подойдёт практически куда угодно, поскольку означает всё что угодно. К академическому японскому это не имеет ни малейшего отношения, поэтому речь идёт сугубо о тусовке ценителей аниме. В большинстве случаев избыточное «десу» никого не раздражает, поскольку неофиты грешат им буквально на каждом шагу.

Видео по теме

«Кавай ня десу» и прочие странности

Самая распространённая связка слов в анимешной тусовке – «кавай десу», «ня десу» или даже вместе – «ня кавай десу». О чём речь? Если взяться за перевод каждого слова в отдельности, то это внесёт мало ясности. «Кавай» – так обычно говорят о чём-то очень милом.

В Сети часто встречается неправильное производное существительное от прилагательного «милый», выглядит как «милашество» или даже «милость» в значении «что-то очень славное и трогательное». Так что «кавай» – это «милашество» чистой воды. Слово использовалось как существительное и тут же породило прилагательное «кавайный».

Так что трогательный котик – это автоматически кавайный котик.

С темой котиков тесно связано и слово «ня». По сути, так с японского переводится кошачье «мяу». Этим же звуком подзывают кошку вместо нашего «кис-кис-кис». Слово «ня» употребляется анимешниками где угодно, как угодно и в любых количествах. Это вполне согласуется с японским использованием.

Один из персонажей аниме, бывшая кошка, умудряется только этим словом выдавать длинные монологи, не лишённые смысла. А поскольку котики милые, то и слово «ня» прекрасно используется как замена или дополнение к слову «кавай».

Также хождение получил глагол «някать», по смыслу схожий с таким же глагольным образованием как «каваиться» – то есть, умиляться, трогательно чему-то восторгаться и радоваться.

Отсюда же произошло и широко известное прилагательное «няшный», мутировавшее, в свою очередь, в краткое существительное «няш» (некто милый и трогательный). Всё это можно произносить с приставкой «десу».

Самый популярный мем «десу»

Как и любое достаточно популярное явление, анимешные японизмы не избежали превращения в мемы. Выражение «щито поделать десу» выражает достаточно ехидный и даже ядовитый сарказм по любому поводу, используется как конечный аргумент в любых спорах или оправданиях. Означает буквально «что поделать» и подразумевает, что делать тут нечего, остаётся только смириться.

Само по себе выражение представляет собой оригинальный сплав русского и японского языков, приправленный дваче-сленговым вариантом вопроса «что?», который отличается от обычного удвоенным объёмом вкладываемого недоумения.

Уместность использования аниме-штампов

Как и любой сленг для узкого круга, анимешный говор, унизанный японизмами, мало применим в нормальной жизни.

Он не вызывает такого явного осуждения, как уголовный жаргон или так называемое «босяцкое арго», но ожидать понимания в ответ на сленговые выражения было бы недальновидно.

Конечно, не всё так однозначно со словом «десу», перевод и общее значение которого знают практически все люди, так или иначе связанные с интернет-сообществом, даже если они не имеют никакого отношения к культуре аниме.

Стоит помнить о том, что переизбыток «десу» имеет комический оттенок даже в Японии. Можно провести параллели с русским языком: у нас тоже не приветствуется активное использование слов-паразитов, засоряющих речь и не добавляющих в смысл сказанного ничего конструктивного.

Даже такое, на первый взгляд, несерьёзное явление, как аниме, прекрасно это демонстрирует. Словами-паразитами украшена речь Наруто, его матери. В аниме «Блич» есть комический персонаж, чрезмерно использующий речевую связку дружественного оттенка, присущую кансайскому диалекту префектуры Сига.

К каждой короткой фразе он присоединяет слово «янсу», и это звучит одновременно смешно и раздражающе.

Японизмы в меметике

Хочется отметить, что не только поклонники аниме используют расхожие фразы или изображения, имеющие японские корни.

Есть такая непризнанная наука –меметика, изучающая появление и влияние мемов как информационной единицы.

Согласно меметическим принципам, любые растиражированные фразы, слова или понятия становятся более ёмкими, чем обычные объяснения, если нужно кратко и сжато выразить не только мнение, но и эмоциональный оттенок.

Что стало источником слова «десу»? Манга, аниме, то есть несколько утрированные произведения, рассчитанные на детей, подростков и молодёжь. Это сейчас самая активная часть пользователей Интернета, а время идёт очень быстро.

Самый известный на данный момент меметичный японизм, выплеснувшийся далеко за пределы анимешной тусовки, это слово «няш», которое адресуется весьма миловидной девушке, прокурору Крыма.

Меметику можно считать лженаукой, однако у неё не отнять главного – всего одно короткое слово из трёх букв полностью и исчерпывающе передаёт характеристики внешности публичной персоны. И с этим ничего не поделать, «десу».

Источник: fb.ruИдёт загрузка…Автомобили
Что такое лонжерон и какие функции он выполняет?

Что такое лонжерон? Данная деталь является основным элементом конструкции каждого транспортного средства. Во всех случаях лонжерон авто располагается по всей длине машины – соединяясь специальными перемычками, о…

Бизнес
Такс-фри: что такое, проценты и как его получить

Большинство туристов в заграничных поездках совершают покупки. Нередко стоимость приобретенных товаров значительно выше, чем обычных сувениров. Поэтому многие путешественники до поездки планируют свой бюджет. Однако с…

Бизнес
Что такое товарищество, и какие его формы?

Существует несколько различных форм товариществ. Каждая такая форма имеет отличительные характеристики и особенности, из которых вытекают плюсы минусы таких способов организации бизнеса. Для того чтобы глубже понять э…

Бизнес
Что такое корпоратив и каким он может быть?

Мы много раз слышали, но никогда не задумывались о том, что такое корпоратив и каково значение этого слова. Но ведь каждый из нас хотя бы раз в жизни бывал на таком мероприятии! Корпоратив — это коллективное соб…

Бизнес
Что такое B2B и как успешно продавать бизнесу

Мы привыкли мыслить категориями продавец-покупатель. Конечно, это универсальная формула, но она имеет множество решений. Давайте разберемся с новым термином, который все чаще мелькает в деловых разговорах, но ещё мало…

Бизнес
Что такое профессионализм и как его достичь?

Можно быть директором банка или завода, известным журналистом или простым бухгалтером, можно стать фрилансером или же жить с подаяний — важно лишь быть докой в своем деле. Что такое профессионализм в общепринятом пони…

Бизнес
Что такое ПАВ и как они влияют на экологию?

Вода является наиболее распространенным на нашей планете универсальным растворителем. Рано иди поздно любое вещество, вступая с ней в контакт, подвергается реакции гидролиза и разлагается.

Бизнес
Что такое мульчирование и какую пользу оно приносит

Что такое мульчирование? Попробуем пояснить этот термин, используя следующий пример. Под деревьями и кустарниками естественным путем образуется слой опавшей листвы, перегнивающих веток и сухой травы. Эти органические …

Бизнес
Что такое бизнес и как его построить?

Что такое бизнес? Бизнес – это предпринимательская деятельность, главной целью которой является получение прибыли. Участниками бизнеса на сегодняшний день могут выступать не только различные люди, которые предст…

Автомобили
Что такое спойлер и какие его основные функции?

Даже если вы не принадлежите к миру автоспорта и никогда не увлекались спортивными автомобилями, вы наверняка слышали это иностранное словечко и хоть раз задумывались о том, а что такое спойлер? Предлагаем вам подробн…

Источник: http://monateka.com/article/164823/

Ссылка на основную публикацию