Что такое фразеологизм? что значит фразеологизм? значение

Фразеологизмы в русском языке и их значение в речи

Что такое Фразеологизм? Что значит Фразеологизм? Значение

Русский язык — один из самых красивых и богатых языков в мире. За долгую историю своего формирования он претерпел множество преображений, изменений и напитался различными словарными оборотами, которые помогают сделать разговор более чётким и понятным, либо же образным и извилистым, а предложения — изящными.

Одними из таких словарных оборотов в предложениях русского языка, по праву считаются фразеологизмы. Это пословицы и поговорки, тщательно собранные в течение веков нашими предками. Они делают диалог между людьми более насыщенным, красивым, сходным с литературным языком.

Безумно интересно находить значения тех или иных типов фразеологизмов. На изучение этого направления в русском языке можно потрать всю жизнь. Давайте попробуем ответить на такой вопрос, как и когда уместно употреблять фразеологизмы в разговоре.

Что такое фразеологизм

Фразеологизм является устойчивым словосочетанием, которое в большинстве случаев имеет свой смысл в предложении только в устоявшейся, общепринятой форме, и никак более. К примеру, «убегать, сверкая пятками», нельзя произносить как, «искря пятками убегать» либо же говорить «беречь как зрачок глаза», вместо «беречь как зеницу ока».

Но есть и исключения, когда изменение порядка слов в некоторых типах фразеологизмов зачастую считается нормальным явлением. То есть, ряд словосочетаний не меняет своего смысла при перестановке слов. Таким образом, «бить баклуши» и «баклуши бить» либо «носить воду в решете» и «в решете воду носить» — фразеологизмы, не изменяющиеся за счёт перестановки слов в них.

История рождения пословиц

Многие слова русского языка давно устарели и потеряли истинный смысл, но в устойчивых выражениях они присутствуют до сих пор.

Рассмотрим такой пример, как «Зарубить на носу» (запомнить что-то очень хорошо).

Если вдуматься в значение этого словосочетания, то оно кажется довольно жестоким, но на самом деле история этого выражения спрятана в веках.

Много столетий назад, неграмотные люди носили с собой дощечки, на которых, дабы запомнить предстоящие события либо необходимые факты, делали зарубки. То есть, зарубить на носу, раньше было буквально синонимом к слову «записать».

Или же фразеологизм «водить за нос» (обманывать очень мастерски, так что жертва абсолютно не замечает этого). Почему начали говорить именно так? Все просто.

Не обращали внимания, как огромные верблюды покорно странствуют за своим хозяином даже не стараясь убежать либо же как-то опираться? Причина этому — далеко не животная покорность, а продетое в нос кольцо, к которому привязана верёвка, находящаяся в руках у хозяина зверюги. Поэтому выражение «водить за нос» приобрело своё значение.

А также интересная история с фразеологизмом «повесить нос». Сейчас редко употребляется полный вариант пословицы, который звучит как «повесить нос на квинту».

Как странно бы ни было, но берёт начало это словосочетание из музыкальных профессионализмов, а, вернее, от скрипачей.

Когда человек играет на скрипке, он зажимает головой инструмент так, что его нос почти касается верхней струны, которая и называется квинта.

Общий смысл устойчивых словосочетаний

Большинство групп фразеологизмов в русском языке имеют между собой что-то общее. Поэтому, если присмотреться, то можно заметить закономерность в использовании, к примеру, той или иной части человеческого тела во фразеологическом обороте. Попробуем разобраться более подробно в этом вопросе и понять значение некоторых пословиц. Итак.

Нос во фразеологизмах

На человеческом лице нос несёт функцию органа обоняния, то есть восприятия запахов. В устойчивых словосочетаниях, именуемых фразеологизмами, эта часть тела является символом чего-то недалёкого, находящегося на очень маленьком расстоянии от человека. Вот несколько вариаций использования значений носа в пословицах:

  • На носу — очень близко, скоро (зима на носу);
  • Не видит дальше своего носа — не обращает внимания ни на что, кроме касающихся его самого вещей;
  • Нос к носу — столкнуться очень близко друг к другу;
  • Под носом — очень близко;
  • С гулькин нос — мало (гулька — голубь).

Интересный факт. Нос считается символом чего-то, находящегося очень близко, не только в пословицах. Возьмём, к примеру, хотя бы сказку про Колобка. Как хитрая лисичка заставила свою жертву подойти на опасно близкое расстояние? Правильно, она попросила Колобка подойти поближе и сесть к ней на нос.

Возможно, такие значения связаны с тем, что на человеческом лице нос больше всего выходит вперёд, но при этом находится все так же близко к остальным частям лица.

Рот и губы

В основном рот в пословицах имеет те же самые функции, что и на человеческом лице — разговор и употребление пищи.

Губы же, в свою очередь, зачастую выражают эмоции и желания, что вполне закономерно, ведь, с точки зрения психологии, именно эта часть человеческого лица является наиболее задействованной в человеческой мимике.

К слову, групп устойчивых выражений, в которых используются губы — не так много.

  • В рот воды набрать — резко замолчать;
  • Надуть губы — обидеться;
  • Губа не дура — человек умеет выбрать самое лучшее либо имеет завышенные желания;
  • Во рту каша — человек говорит невнятно;
  • В рот не взять — очень невкусная, неприятная пища;
  • Маковой росинки во рту не бывало — человек голоден;
  • Хлопот полон рот — много дел, человек очень занят;
  • Разинуть рот — очень сильно удивиться.

Уши

Уши выступают в пословицах как органы слуха, но также у них есть одна особенность — их достаточно тяжело увидеть, не используя посторонних предметов с зеркальной поверхностью, и, естественно, это значение символа не могли обойти стороной.

  • Не видать, как собственных ушей — никогда не увидеть;
  • Режет слух — неприятно слышать;
  • Держать ухо востро — быть начеку, ждать неприятностей;
  • Навострить уши — внимательно прислушиваться;
  • Развесить уши — слушать чужой разговор.

Зубы в пословицах

Зубы в устойчивых словосочетаниях используются большей частью в качестве защиты от чего-либо. А также в пословицах зубы символизируют улыбку и смех.

  • Вооружён до зубов — опасный противник, победить которого очень сложно из-за его хорошей подготовки;
  • Зуба давать — смеяться или насмехаться с кого-либо;
  • Зубы скалить — неприятно смеяться, насмехаться;
  • На зуб попробовать — узнать поближе, хорошо изучить;
  • Показывать зубы — проявлять готовность к вражде и неприязнь;
  • Точить/иметь зуб — недолюбливать, иметь неприязнь к кому-либо.

Таким образом, можно сделать вывод, что фразеологизмы — это словосочетания, которые делают разговор более насыщенным и разнообразным.

Они украшают нашу речь и помогают выразить и определить эмоции, которые бурлят в нас водопадом.

Так имеем ли мы право, имея такое языковое богатство, пользоваться жаргонными словами, что делают нашу речь менее приятной, а душу более чёрствой? Стоит только надеяться, что ответ на этот вопрос каждый сможет найти себе сам.

Источник: https://obrazovanie.guru/russkij-yazyk/frazeologizmy-v-russkom-yazyke-i-ih-znachenie-v-rechi.html

что такое фразеологизм? примеры!

Sweet_good Профи (627) 7 лет назадФразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы) . Фразеологизмы могут быть многозначны. Пример: поставить на ноги: 1.

вылечить, избавить от болезни. 2. вырастить, воспитать, довести до самостоятельности. 3. заставит активно действовать, принимать деятельное участие в чём–либо. 4. укрепить экономически, материально.

Илья Мечников Профи (707) 7 лет назадФразеологизм – свойственное только данному языку устойчивое словосочетание с самостоятельным значением, которое в целом отличается от простой суммы значений его частей. («Современный словарь иностранных слов» , Изд-во.

: «Русский язык» , 1992) Примеры # Белая ворона # Биться как рыба об лёд # Быть на седьмом небе # Вертеться как белка в колесе # Вилами на воде писано # Висеть на волоске # Висеть на телефоне # Витать в облаках # Вить веревки из кого-либо

Русские фразеологизмы

Источник:

Людмила Тюлькина Ученик (215) 2 года назадФразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы) . Фразеологизмы могут быть многозначны. Пример: поставить на ноги: 1. вылечить, избавить от болезни. 2. вырастить, воспитать, довести до самостоятельности. 3. заставит активно действовать, принимать деятельное участие в чём–либо.

4. укрепить экономически, материально.

Валерий Гиринович Знаток (362) 2 года назадФразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques) с вариативным сочетанием компонентов. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетания. [1] Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения. [2]Различные ученые по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учеными свойствами фразеологизма являютсявоспроизводимость,устойчивость,сверхсловность (раздельнооформленность).принадлежность к номинативному инвентарю языка.Содержание1 Фразеологические сращения (идиомы)2 Фразеологические единства3 Фразеологические сочетания4 Фразеологические выражения5 Классификация Мельчука6 См. также7 Примечания8 Литература9 СсылкиФразеологические сращения (идиомы)Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ἴδιος «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Например, содом и гоморра — 'суматоха, шум'.

Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами.

Так, например, идиомы бить баклуши — 'бездельничать' (в исходном значении — 'раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов') и спустя рукава — 'небрежно' отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В сращениях от мала до велика, ничтоже сумняшеся сохранены архаичные грамматические формы.

Олег Кислицын Ученик (240) 2 года назадФразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques) с вариативным сочетанием компонентов. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетания. [1] Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения. [2]Различные ученые по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учеными свойствами фразеологизма являютсявоспроизводимость,устойчивость,сверхсловность (раздельнооформленность).принадлежность к номинативному инвентарю языка.Содержание1 Фразеологические сращения (идиомы)2 Фразеологические единства3 Фразеологические сочетания4 Фразеологические выражения5 Классификация Мельчука6 См. также7 Примечания8 Литература9 СсылкиФразеологические сращения (идиомы)Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ἴδιος «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Например, содом и гоморра — 'суматоха, шум'.

Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами.

Так, например, идиомы бить баклуши — 'бездельничать' (в исходном значении — 'раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов') и спустя рукава — 'небрежно' отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В сращениях от мала до велика, ничтоже сумняшеся сохранены архаичные грамматические формы

Читайте также:  Что значит 47 хромосома? что значит 46 + 1? происхождение мема

Лариса Васильева Знаток (270) 2 года назад

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания.

С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения» «без царя в голове» и т. п.

Кристи Знаток (499) 2 года назад

Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

ЛЮДМИЛА ОСИПОВА Ученик (148) 2 года назад

спс

Мадина Магомедова Знаток (388) 2 года назад

Фразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы) .

super Star Ученик (113) 2 года назад

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов. В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде.

Евгений Терентьев Профи (920) 2 года назад

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания.

С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения» «без царя в голове» и т. п.

Татьяна Дидик Ученик (180) 2 года назад

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания.

С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения» «без царя в голове» и т. п.

Анастасия Маркова Профи (503) 2 года назад

Фразеологизм – свойственное только данному языку устойчивое словосочетание с самостоятельным значением, которое в целом отличается от простой суммы значений его частей. “спустя рукава”

Paйхана Магомедова Ученик (106) 2 года назад

гнул своё

Полина Булина Ученик (225) 2 года назад

Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

Артем Демьянов Знаток (286) 2 года назадКлассификация (фразеологические единицы) [править | править вики-текст]Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе «Précis de stylistique», где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques) с вариативным сочетанием компонентов. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов [2]:фразеологические сращения (идиомы);фразеологические единства;фразеологические сочетания.Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения [3].Общие свойства [править | править вики-текст]Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.Различные учёные по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учёными свойствами фразеологизма являются:воспроизводимость;устойчивость;сверхсловность (раздельнооформленность);принадлежность к номинативному инвентарю языка.Фразеологические сращения (идиомы) [править | править вики-текст]Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «фразеологическое сращение» Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «идиома»Фразеологическое сращение или идиома (от греч. ἴδιος — «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из суммы значений составляющих его компонентов, их семантическая самостоятельность утрачена полностью. Например, «содом и гоморра» — «суматоха, шум». При дословном переводе фразеологических сращений иностранец обычно не может понять их общее значение: в англ. to show the white feather — «стру́сить» (дословно — «показать белое перо») ни одно из слов не намекает на значение всей фразы.Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами. Так, например, идиомы «бить баклуши» — «бездельничать» (в исходном значении — «раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов») и «спустя рукава» — «небрежно» отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В сращениях «от мала до велика», «ничтоже сумняшеся» сохранены архаичные грамматические формы.Фразеологические единства [править | править вики-текст]Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «фразеологическое единство»Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, в котором, тем не менее, отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Как правило, его общее значение мотивировано и выводится из значения отдельных компонентов.

Для фразеологического единства характерна образность; каждое слово такой фразы имеет своё значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл.

Обычно фразеологизмы такого типа являются тропами с метафорическим значением (например, «грызть гранит науки», «плыть по течению», «закинуть удочку»).

Отдельные слова, входящие в его состав, семантически несамостоятельны, и значение каждого из компонентов подчинено единству общего образного значения всего фразеологического выражения в целом.

Екатерина Юфимова Ученик (241) 2 года назад

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания.

С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения» «без царя в голове» и т. п.

Источник: https://otvet.mail.ru/question/47607851

Фразеологизмы и их значения Примеры фразеологизмов

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Авторство не имеет никакого значения. Эти «изюминки» прочно вошли в наш язык, и воспринимаются как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.

Фразеологизмы – это украшение речи.  Образность, которая  легко воспринимается в родной речи, становится камнем преткновения в чужом, иностранном языке. Свою языковую модель мы впитываем с молоком матери.

Например, когда вы говорите, «кладезь знаний» — вы ведь не задумываетесь над тем, что кладезь – это колодец! Потому что, когда вы это говорите, вы вовсе не колодец имеете в виду, а человека умного, из которого, как из колодца, можно черпать полезную информацию.

Фразеологизмы и их значения Примеры

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

Поскольку вода играет большую роль в жизни человека, то и не удивительно, что так много существует фразеологизмов, связанных с ней:

  • Вода не мутит ума.
  • Вода о воде не плачет.
  • Вода плотину рвёт.
  • Вода путь найдёт.

Ниже, в качестве примеров, фразеологизмы, так или иначе связанные с водой:

Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.

Биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность

Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.

Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»

Водой не разольёшь — о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе

Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать

Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером

В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду

Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным

Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи

Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы

Девятый вал — суровое испытание (высокая волна)

Деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся

Читайте также:  Что значит синергия? как понять слово синергия? значение и смысл

Держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела

Дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках

Ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся

Из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями

Как две капли воды — похожи, неотличимы

Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события, как будто знал заранее

Как в воду канул – пропал бесследно, без вести исчез

Как в воду опущенный – печальный, грустный

Дождь как из ведра — сильный дождь

Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — предупреждение не принимать поспешных действий

Как пить дать — точно, несомненно, легко, быстро; столь же легко, как дать путнику напиться

Как рыба в воде — очень хорошо ориентироваться, хорошо в чём-либо разбираться, чувствовать себя уверенно

Как с гуся вода — кому-либо всё нипочём

Как снег на голову — неожиданно, вдруг

Капля камень точит — 0б упорстве и настойчивости

Кануть в Лету — Быть преданным забвению, исчезнуть бесследно и навсегда

Крокодиловы слёзы — неискреннее сострадание

Купаться в золоте — быть очень богатым

Лёд тронулся — дело началось

Ловить рыбку в мутной воде — извлекать для себя выгоду, не афишируя этого

Много воды утекло (с тех пор) – много времени прошло

Море по колено – о решительном, бравом, смелом человеке

Море слёз — много плакать

Мрачнее тучи — очень сердитый

Мутить воду — сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу

На волне успеха — воспользоваться случаем

На гребне волны — находится в выгодных условиях

На дне — низко (в т.ч. в переносном смысле)

Нагнетать атмосферу — преувеличивать серьёзность ситуации

Нельзя дважды в одну и ту же реку (воду) войти — можно снова войти в поток воды, но он уже не будет прежним, так в жизни нельзя повторить некоторые моменты, пережить их дважды

Не мытьём, так катаньем — не одним, так другим способом, любыми средствами (добиваться чего-нибудь, досаждать кому-нибудь). Выражение происходит из речи деревенских прачек

Не солоно хлебавши — вернуться бесприбыльно

Перебиваться с хлеба на воду — бедствовать, голодать

Переливать (воду) из пустого в порожнее — заниматься однообразным бессмысленным занятием

Перемывать косточки — злословить, сплетничать, судачить  о ком-либо

Переполнить чашу терпения — заставить нервничать

Плыть по течению — подчиняться влиянию обстоятельств, ходу событий

После дождичка в четверг — никогда. Фразеологизм связан с почитанием древними славянами бога Перуна (бога грома и молнии). Ему был посвящён четверг. В христианские времена выражение стало выражать полное недоверие

Последняя капля — то, после чего наступает перелом событий

Пройти огонь, воду и медные трубы — пережить жизненные испытания, тяжелые ситуации

Пруд пруди — большое количество

Решетом воду носить — бесполезное дело Аналогично:

Толочь воду в ступе– заниматься бесполезным, пустым делом

Седьмая вода на киселе – дальняя родня

Семь футов под килем – удачной беспрепятственной дороги

С лица воду не пить — уговаривают полюбить человека не за внешние данные, а за внутренние качества или иные менее видимые достоинства.

Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.

Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести

Умывать руки— отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо.

У некоторых древних народов судьи и обвинители в знак своей беспристрастности совершали символический обряд: умывали руки.

Широкое распространение выражение получило благодаря евангельской легенде, согласно которой Пилат, вынужденный согласиться на казнь Иисуса, умыл руки перед толпой и сказал: «Невиновен я в крови Праведника сего» .

Примеры фразеологизмов русского языка и их значение

http://voda.molodostivivat.ru/topics/obraz-vody

Афоризмы о воде

Шутки о воде

Стихи о воде

Пословицы о воде

Поговорки о воде

http://voda.molodostivivat.ru/

Источник: http://voda.molodostivivat.ru/obraz-vody/frazeologizmy-i-ix-znacheniya-primery.html

Что такое фразеологизм?

Школьникам полезно знать о том, что такое фразеологизм, так как данное понятие часто требуется на учебе. Фразеологизм – это устойчивое неделимое сочетание слов, в котором слова стоят в определенных формах и на определенных местах. Воспринимать фразеологизм следует только как целую лексическую единицу, а не складывать его смысл из значений отдельных слов, входящих в него.

Суть и признаки фразеологизмов

Чтобы разобраться в том, что такое русские фразеологизмы, необходимо уяснить главный смысл этих выражений. Смысл таких высказываний заключается в том, чтобы ярко и эмоционально выразить ту или иную мысль.

Также принято выделять несколько основных признаков, которые присущи фразеологизмам.

Первым и самым главным признаком является устойчивость данного словосочетания. Во фразеологизмах нельзя менять местами слова или заменять их синонимами, так как от этого будет потерян смысл выражения. Например, словосочетание «во что бы то ни стало», нельзя произносить, как «во что бы мне не стало» или по-другому видоизменять данное выражение.

Также стоит помнить, что многие фразеологизмы можно заменять одним словом, которое полностью передаёт смысл высказывания. Например, такой фразеологизм как «сломя голову» легко заменяется словом «быстро». Это второй признак фразеологизмов.

Третий признак фразеологизмов заключается в их истории происхождения. Дело в том, что у некоторых выражений прямой смысл поменялся на переносный. Другими словами, такое выражение железнодорожников как «поставить в тупик», которое имело прямой смысл, получило переносное значение во фразеологизме, который обозначает «привести кого-либо в замешательство».

История фразеологизмов на примерах

Если разбираться более подробно, то вопрос о том, что такое фразеологизмы, примеры будут объяснять как нельзя лучше. Их можно рассматривать с точки зрения возникновения данных выражений.

Например, выражение «деньги не пахнут» имеет свою историю. Этот фразеологизм описывает отношение к деньгам. Он означает, что человек несколько неразборчив в способах получения материальных благ.

Появилось такое высказывание благодаря императору Веспасиану. Когда он ввёл налог на общественные туалеты, к нему подошёл сын и упрекнул его в данном поступке.

Император достал первые собранные с этого налога деньги и спросил, имеют ли они запах, на что получил отрицательный ответ сына.

Фразеологизм «за душой ничего нет» имеет несколько формулировок. Некоторые трактуют его смысл таким образом, что у человека нет денег. Другие же предпочитают так говорить о полностью бездуховных людях.

Появилось это выражение в те времена, когда считали, что душа человека находится в углублении в районе ключиц. Также около этого углубления раньше хранили мешочек с деньгами.

Отсюда и пошел смысл выражения «за душой ничего нет» – нет денег.

Источник: https://elhow.ru/ucheba/russkij-jazyk/leksikologija/chto-takoe-frazeologizm

Фразеологизмы — примеры и значения

Тема выпуска: что такое идиома и фразеологизмы, примеры с объяснением на русском языке. Речевой оборот — фразеологизм, фразеологический оборот, идиома — это устойчивое сочетание слов свойственное только определённому языку.

Значение оборота не связано с значением слов входящих в него. Из-за утери смысла, фразеологизм, идиому очень часто невозможно перевести дословно.

По этой причине иностранцы испытывают трудности перевода и понимания речевого оборота. Но зато такие фразеологизмы придают всему языку очень яркие эмоциональные оттенки.

  • Язык хорошо подвешен — значение: говорят про человека, который умело, свободно, бегло говорит.
  • Баклуши бить — значение: нечего не делать, бездельничать.
  • Язык к гортани прилип — значение: неожиданно замолчать или перестать говорить.
  • Без малого — значение: около или почти.
  • Язык без костей — значение: говорят, если человек очень болтлив.
  • Белены объесться — значение: взбеситься, говорят про людей, которые совершают глупости или злятся.
  • Чужими руками жар загребать — значение: пользоваться плодами чужой работы.
  • Бросить перчатку — значение: вызвать кого-нибудь на спор, дуэль, соревнование.
  • Чесать язык или чесать языком — значение: говорить зря, лишнего или заниматься болтовнёй, пустословить.
  • Буря в стакане воды — значение: большие волнения, переживания по ничтожному поводу.
  • Хлопот полон рот — значение: говорят, если дел очень много и с ними не успеваешь справляться.
  • Быть под рукой — значение: быть доступным, находиться в непосредственной близости.
  • Уши вянут — значение: неинтересно слушать или противно слушать что-либо.
  • Ветер в голове — значение: легкомысленность, безответственность, бестолковость- в одно ухо влетело, в другое вылетело, ненадежный человек.
  • Уткнуться носом — значение: всецело заняться каким-либо занятием, делом.
  • Витать в облаках — значение: мечтать, грезить или фантазировать о чём-либо.
  • Укоротить язык — значение: заставить кого-либо замолчать, не давать говорить лишнее.
  • Водой не разлить — значение: очень дружные друзья, о крепкой дружбе.
  • Тянуть за язык — значение: сказать невпопад или что-нибудь не совсем подходящее в сложившейся ситуации.
  • Воды в рот набрал — значение: молчит и не желает говорить, отвечать.
  • Точить или иметь зуб на кого-нибудь — значение: затаить обиду, злобствовать, стремиться причинить вред.
  • Волк в овечьей шкуре — значение: злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской доброты и кротости.
  • Тише воды, ниже травы — значение: скромно и незаметно себя вести.
  • Вставать или стоять грудью — значение: подняться на защиту, защитить кого-то, стойко защищать.
  • Сыт, пьян и нос в табаке — значение: означает полностью удовлетворенного и довольного человека.
  • Выезжать на чьей-нибудь спине — значение: достигать своих целей, используя людей в своих интересах.
  • Стоять за чьей-нибудь спиной — значение: тайно, скрытно руководить кем-нибудь.
  • Вылетело из головы — значение: забыл.
  • Спрятать концы в воду — значение: скрыть следы преступления.
  • Голова идет кругом — значение: слишком много дел, обязанностей, информации.
  • Совать свой нос в чужие дела — значение: интересоваться чужими делами.
  • Греть руки — значение: пользоваться положением.
  • Слушать во все уши — значение: значит слушать внимательно.
  • Давать голову на отсечение — значение: обещать.
  • Держать в руках — значение: не давать воли, держать в строгом повиновении
  • Сквозь зубы говорить — значение: еле раскрывать рот, с неохотой.
  • Держать язык за зубами — значение: молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.
  • Седьмая вода на киселе — значение: очень дальнее родство
  • Дуть на воду, обжёгшись на молоке — значение: излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
  • С ног на голову — значение: наоборот.
  • Ездить на чьей спине — значение: использовать кого-нибудь для каких-нибудь своих целей.
  • С гулькин нос — значение: очень мало (гулька — это голубь, а клюв у голубя очень маленький).
  • За спиной у кого (делать что-нибудь) — значение: так, чтоб тот не видел, не знал, тайком от кого-нибудь.
  • Рукой подать — значение: очень близко, совсем рядом.
  • Задать головомойку(баню) — значение: намылить шею, голову сильно отругать.
  • Руки чешутся — значение: о большом желании что-либо сделать
  • Заложить руки за спину — значение: скрестить их сзади.
  • Рука руку моет — значение: связанные общими интересами люди защищают друг друга
  • Зарубить на носу — значение: хорошо запомнить, крепко-накрепко, раз и навсегда. .
  • Рука не поднимается — значение: никак не возможно что-то сделать из-за внутреннего запрета.
  • Золотые руки — значение: о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой
  • Распускать язык — значение: не следить за своей речью, говорить лишнее.
  • Зуб на зуб не попадает — значение: сильно дрожит из-за холода, испуга, страха.
  • Развязать язык — значение: побуждать человека к разговору.
  • Зубом есть — значение: гнать, теснить.
  • Работать не разгибая спины — значение: прилежно, честно, примерно, усердно, много и тяжело работать.
  • Зубы съесть — значение: говорят когда приобрёл опыта.
  • Прятаться за чужую спину — значение: перекладывать свою ответственность или обязанности на кого-нибудь другого.
  • Из мухи делать слона — значение: превращать мелкий, ничего не значащий факт в целое событие
  • Прикусить язык — значение: замолчать, заткнуться, воздержаться от высказывания.
  • Как в воду канул — значение: бесследно и без вести исчез, пропал.
  • После дождичка в четверг — значение: никогда.
  • Как вода сквозь пальцы — значение: ничего не получается несмотря на приложенные усилия.
  • Попасть на язык — значение: стать объектом, предметом пересудов и сплетен.
  • Как корова языком слизала — значение: про то что быстро и бесследно исчезло.
  • Покраснел до ушей — значение: говорят, когда человек сильно смущен.
  • Как рукой сняло — значение: что-то быстро исчезло, прошло.
  • Показывать зубы — значение: продемонстрировать свою злобную сущность, натуру. Проявить желание враждовать, погрозить кому-то.
  • Как с гуся вода — значение: все человеку нипочем.
  • Подвернуться под руку — значение: случайно оказаться поблизости.
  • Каша во рту — значение: человек невнятно, непонятно говорит.
  • Погрузится во что-то по уши — значение: всецело поглощен чем-то или полностью занят каким-либо занятием, событием.
  • Клевать носом — значение: хотеть спать, засыпать.
  • Повесить язык на плечо — значение: очень устать.
  • Маковой росинки во рту не было — значение: человек давно ничего не ел.
  • По маленькой играть — значение: делать небольшую ставку, например в играх
  • Мал мала меньше — значение: один меньше другого, обычно говорят о детях.
  • По головке не погладят — значение: поругают.
  • Маленькая собачка до старости щенок — значение: человек невысокого роста всегда кажется намного моложе своих лет из-за этого он не производит должного впечатления.
  • От мала до велика — значение: всех возрастов.
  • Мало помалу — значение: не торопясь, понемногу.
  • Осмотреть с головы до ног — значение: всего, полностью, тщательно, внимательно.
  • Много воды утекло с тех пор — значение: прошло много времени.
  • Нос повесить или Вешать нос — значение: приуныть, загрустить.
  • Морочить голову — значение: обманывать, уводить от сути дела.
  • Нос к носу — значение: напротив, находиться близко друг к другу.
  • На зуб попробовать — значение: узнать, испробовать непосредственно.
  • Ни зги не видно — значение: так темно, что не видно тропинки, дорожки
  • На носу — значение: так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.
  • Нечего на зуб положить — значение: говорят, когда нечего есть.
  • На седьмом небе — значение: быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства. Например: на седьмом небе от счастья.
  • Не сносить головы — значение: отвечать за свои поступки, ответственность за свои действия.
  • Набрать в рот воды — значение: сохранять молчание, ничего не говорить.
  • Не по зубам — значение: трудно откусить, невозможность что-то сделать, не под силу, не по способностям.
  • Надуть губы — значение: сделать недовольное лицо, обидеться, принять обиженный вид.
  • Не видать как своих ушей — значение: не получит желаемого.
  • Наступить на язык — значение: заставить замолчать.
  • Найти общий язык — значение: достигнуть взаимопонимания.
  • Не видеть дальше собственного носа — значение: не замечать окружающего вокруг.
  • Навострить уши — значение: внимательно прислушиваться.
  • Не покладая рук — значение: усердно трудиться
  • На собственной спине — значение: по собственному горькому опыту.
  • Не совать нос не в свое дело — значение: человек не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.
  • На руках носить — значение: оказывать особое внимание, ценить, ухаживать, баловать.
  • Ни в зуб ногой — значение: совершенно ничего не знать или не понимать.
  • На краю земли — значение: где-то очень далеко.
  • Нож в спину или удар в спину — значение: предательский поступок, измена.
  • На блюдечке с золотой каемочкой — значение: получить нужное, желаемое с почетом и без особых усилий.
  • Нос по ветру держать — «держать нос по ветру»- значение: умение приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.
  • Молоко на губах не обсохло — значение: говорят про человека, если хотят показать, что он еще очень молод и неопытен.
  • Носить воду в решете — значение: впустую тратить время.
  • Малым ходом — значение: медленно.
  • Остаться с носом — значение: остаться без того, на что рассчитывал .
  • Мало ли что — значение: все, что угодно, не важно, а вдруг…
  • Очертя голову — значение: рискованно.
  • Мала птичка, да ноготок остёр — значение: незначительный по положению, но внушает опасение и восхищает своими качествами.
  • По маленькой (выпить) — значение: немного, небольшую порцию
  • Мал золотник, да дорог — значение: ценность не определяется размером
  • Повернуться спиной — значение: покинуть, оставить на произвол судьбы, перестать общаться с кем-нибудь.
  • Любопытной Варваре на базаре нос оторвали — значение: не вмешивайся не в свое дело.
  • Поглядеть кому в зубы — значение: узнать все о человеке.
  • Кинуться очертя голову — значение: действовать безрассудно, с отчаянной решимостью.
  • Под самым носом — значение: близко.
  • Как снег на голову — значение: неожиданно.
  • Поднять на зубка — значение: насмехаться.
  • Как рыба в воде — значение: чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
  • Показывать нос — значение: дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.
  • Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — значение: предупреждение не принимать поспешных действий
  • Положить зубы на полку — значение: голодать, когда в доме не остается еды.
  • Как две капли воды — значение: очень похожи, неотличимы
  • Попасть под горячую руку — значение: нарваться на плохое настроение
  • Как в воду опущенный — значение: печальный, грустный
  • Поставить в тупик — значение: из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.
  • Как в воду глядел — значение: как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
  • Проложить грудью дорогу — значение: добиться хорошего положения в жизни, добивается всего упорным трудом, преодолевает все выпавшие ему трудности.
  • Зубы чесать — значение: болтать вздор, пустяки.
  • Работать засучив рукава — значение: работать горячо, со старанием
  • Зубы скалить — значение: насмехаться.
  • Развесить уши — значение: так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.
  • Зуба дать — значение: насмехаться, осмеять кого.
  • Распрямить спину — значение: обрести уверенность в себе, ободриться.
  • Как аукнется, так и откликнется, Зуб за зуб — значение:  равноценное воздействие за нанесенный ущерб.
  • Рот разинуть — значение: застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.
  • Заткнуть кому-то рот — значение: значит не дать ему говорить.
  • Рука об руку — значение: взявшись за руки, сообща, дружно
  • Зарубить на носу — значение: запомнить крепко-накрепко
  • Руки не доходят — значение: никак нет сил и времени что-то сделать
  • Задирать нос — значение: неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.
  • рукой подать — значение: близко.
  • Заговорить зубы — значение: отвлечь внимание.
  • С больной головы на здоровую — значение: свалить вину на другого.
  • Живота не пожалеть — значение: пожертвовать жизнью.
  • С малых лет — значение: с детства.
  • Душа в пятки ушла — значение: человек перетрусивший, испугавшийся.
  • Самая малость — значение: незначительная часть чего-либо.
  • Длинный язык — значение: говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.
  • Скатертью дорога — значение: уходи, без тебя обойдемся
  • Держать ухо востро — значение: человек напряженно ждет опасности. Вострый — старая форма слова острый.
  • Сломать голову над задачей — значение: напряженно думать.
  • Деньги как вода — значение: имеется в виду та легкость, с которой они тратятся
  • Сломя голову — значение: очень быстро.
  • Губа не дура — значение: говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.
  • Слушать вполуха или слушать краем уха — значение: слушать без особого внимания.
  • Горбить спину — значение: работать.
  • Спину показать — значение: уйти, убежать.
  • Гнут спину — значение: работать, или кланяться.
  • Стиснуть зубы — значение: не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.
  • Выйти сухим из воды — значение: остаться безнаказанным, без плохих последствий
  • Съесть пуд соли — значение: хорошо узнать друг друга.
  • Вывести на чистую воду — значение: разоблачить темные дела, уличить во лжи.
  • Типун тебе на язык — значение: сердитое пожелание злому болтуну.
  • Вооруженный до зубов — значение: говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.
  • Толочь в ступе воду — значение: заниматься бесполезным делом.
  • Возить воду на ком-то — значение: обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
  • Трещит по швам — значение: из речи портного приобрело более широкое значение — приходить в упадок.
  • Воду в решете носить — значение: попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе.
  • Уйти с носом — значение: потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.
  • Водить за нос — значение: обманывать, обещать и не исполнять.
  • Утереть нос — значение: если удалось кого-то превзойти.
  • Вилами по воде писано — значение: еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
  • Ухватиться обеими руками — значение: с удовольствием согласиться с каким-то предложением.
  • В рот не возьмешь — значение: говорят, если еда приготовлена невкусно.
  • Уши режет — значение: говорят, когда что-то неприятно слушать.
  • Быть в зубах — значение: навязываться, надоедать.
  • Чёрт дёрнул за язык — значение: ненужное слово срывается с языка.
  • Бурчать под нос — значение: ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.
  • Чесать языки — значение: сплетничать, злословить.
  • Бирюком жить — значение: в жизни быть угрюмым и ни с кем не общаться.
  • Широко открытый рот — значение: признак удивления.
  • Белая ворона — значение: человек, сильно отличается от окружающей среды какими-то качествами.
  • Язык заплетается — значение: не можешь ясно сказать что-либо.
  • Бежать высунув язык — значение: значение: очень быстро.
  • Язык проглотить — значение: замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).
  • Аника-воин — значение: хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности.
Читайте также:  Что значит асц дти заказное письмо? как понять сокращение асц дти?

Тема коллекции: метафора, олицетворение, эпитет, сравнение, фразеологизмы примеры с объяснением в русском языке.

(2

Источник: http://vse-frazi.ru/samorazvitie/frazeologizmy-primery.html

Ссылка на основную публикацию