Значение пословицы куда ни кинь всюду клин? значение и происхождение

куда ни кинь, все клин — это… Что такое куда ни кинь, все клин?

Значение пословицы Куда ни кинь всюду клин? Значение и происхождение

  • Куда ни кинь, так клин. — см. Как ни кинь, а все клин …   В.И. Даль. Пословицы русского народа
  • как ни кинь — все клин — (везде препятствие: ничего не выходит; безвыходно, неудача везде) У них дело клином сошлось (ни взад, ни вперед) Ср. Счастье заклинило (заколодило). Ср. Не раз встречался мне человек пожилой, много думавший, видевший много, знающий все, что… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
  • Как ни кинь — все клин — Какъ ни кинь все клинъ (вездѣ препятствіе: ничего не выходитъ; безвыходно, неудача вездѣ). У нихъ дѣло клиномъ сошлось (ни взадъ, ни впередъ). Ср. «Счастье заклинило» (заколодило). Ср. Не разъ встрѣчался мнѣ человѣкъ пожилой, много думавшій,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
  • Как ни кинь, а все клин. — Куда ни кинь, так клин. Как ни кинь, а все клин. См. РОЗНОЕ ОДНО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа
  • КЛИН — муж. клинок, ночек, клинчик, клинышек, клинец ·умалит. клинишка презрительное клинища ·увел. Вообще мн. клинья, но о земле и о картах говорят клины. Короткий брусок, снятый к одному концу на нет; гранный кусок дерева, железа, с одним толстым… …   Толковый словарь Даля
  • НИ — 1. НИ1 (без удар.), частица. 1. Усилительная в отриц. предложениях. употр. перед существительным со словом один , которое может опускаться во всех падежах, кроме именительного. Ни один мускул лица его не дрогнул. Ни одна книга не потеряна. Ни… …   Толковый словарь Ушакова
  • НИ — 1. НИ1 (без удар.), частица. 1. Усилительная в отриц. предложениях. употр. перед существительным со словом один , которое может опускаться во всех падежах, кроме именительного. Ни один мускул лица его не дрогнул. Ни одна книга не потеряна. Ни… …   Толковый словарь Ушакова
  • Фирсов Николай Николаевич (Л. Рускин) — Фирсов (Николай Николаевич, псевдоним Л. Рускин) писатель, родился в 1839 г. В 1860 г. окончил михайловскую артиллерийскую академию. С 1861 по 1870 гг. был предводителем дворянства Белозерского уезда Новгородской губернии и около двух трехлетий… …   Биографический словарь
  • Фирсов, Николай Николаевич — (псевдоним Л. Рускин) писатель; род. в 1839 г. В 1860 г. окончил Михайловскую артиллерийскую академию. С 1861 по 1870 г. был предводителем дворянства Белозерского у. Новгородской губ. и около двух трехлетий был также председателем Новгородской… …   Большая биографическая энциклопедия
  • Фирсов Николай Николаевич — (псевдоним Л. Рускин) писатель; род. в 1839 г. В 1860 г. окончил Михайловскую артиллерийскую академию. С 1861 по 1870 г. был предводителем дворянства Белозерского у. Новгородской губ. и около двух трехлетий был также председателем Новгородской… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  • Фирсов Николай Николаевич — (псевдоним Л. Рускин) писатель; род. в 1839 г. В 1860 г. окончил Михайловскую артиллерийскую академию. С 1861 по 1870 г. был предводителем дворянства Белозерского у. Новгородской губ. и около двух трехлетий был также председателем Новгородской… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник: https://phraseology_ru_en.academic.ru/20661/%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D0%BD%D0%B8_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%8C%2C_%D0%B2%D1%81%D0%B5_%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD

Куда ни кинь..

Кто не знает пословицы «Куда ни кинь, а все клин»? А что она означает?

Обратимся к самому авторитетному знатоку русского языка — Владимиру Далю. Он собрал 30 000 пословиц, разбив их по содержанию и смыслу на 180 разрядов. Интересующая нас помещена в разделе «Розное — одно», то есть все разное, что есть повсюду (куда ни кинь), обладает одним и тем же признаком — клином.

Вообще-то со словом «клин» в русском языке довольно много пословиц, которые В. Даль по смыслу и содержанию счел возможным поместить и в других разделах. Например: «Клин тесать — мастерство казать», «Клин клином выживается», «Кабы не клин, да не мох, то бы плотник издох», «Каково дерево, таков и клин, каков батька, такой и сын» и так далее.

Во всех этих пословицах слово «клин» ясно и понятно из приведенного автором толкования, например: «Острый угол, и всякая вещь этого же вида, треугольником, вставка между полотнищами одежды; часть земли, вдавшаяся куда-либо языком или узкою полосою».

В раздел «Розное — одно» вошли только две близкие поговорки со словом «клин»: «Куда ни кинь, так клин» и «Как ни кинь, а все клин».

А какая особенность у клина? Один его конец имеет наклон, сужается. Именно данная особенность позволила , например, Максу Фасмеру, автору «Этимологического словаря русского языка», провести логическую связь между «клином», «колом» и «клыком».

Давайте посмотрим, какой смысл имело слово «клин» изначально в древнегреческом словаре. Там «klinw» — «клино» переводится на русский с помощью не менее 18 (!) глаголов:

1) склонять, наклонять; 2) клониться, склоняться, подходить к концу; 3) прислонять, приставлять, преклонить; 4) придвигать; 5) прогибать (т.е.

взламывать); 6) опускаться, падать; 7) класть, укладывать; 8) ложиться; 9) быть сложенным, лежать; 10) быть расположенным, находиться; 11) обитать, жить; 12) лежать в море, быть погребенным; 13) смещать, сдвигать, передвигать; 14) отворачивать; 15) поворачивать, увернуться от удара; 16) отражать, отбрасывать, обращать в бегство; 17) поворачиваться; 18) (грамматическое) изменять по падежам или лицам, склонять, спрягать.

Большинство этих глаголов относится к глаголам изменения положения (группа 1.4.4 согласно «Толковому словарю русских глаголов» под редакцией профессора Л. Б. Бабенко, 1999) с базовым — «изменять» (изменить).

Кстати, греческий «клин» оставил следы и в других европейских языках. В частности, в английском есть группа производных от него слов, например: incline — скат, уклон, наклонная плоскость; наклонять, нагибать, склонять и так далее.

Поэтому пословица «Куда ни кинь, а все клин» означает: повсюду (куда ни кинь) все наклоняется, изменяется, подвижно, подходит к концу. А между тем в ряде словарей русского языка, в том числе лингвострановедческом словаре В. П. Фелицыной и Ю. Е.

Прохорова «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения» (он вышел в 1979 году под редакцией Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова), а также в «Тематической классификации пословиц и поговорок (по алфавиту тем)», находим только одно ее объяснение: «75. Тяжелое, безвыходное положение. Куда ни кинь, все клин». А на с.

54 того же словаря есть пояснение: «Клин — здесь: узкая полоса земли, участок поля. До Великой Октябрьской социалистической революции в крестьянской общине земля распределялась между крестьянами небольшими участками. При распределении земельных участков обычно кидали жребий.

Поговорка отражает этот обычай: как ни кинь жребий, все равно большего хорошего участка не получишь, достанется узкий клин земли…»

Объяснение, приведенное авторами лингвострановедческого словаря, представляется нам неполным. Оно ведет к обеднению понятия, имеющего намного больше нюансов.

В. Даль в напутственном слове замечал, «что толковать и объяснять пословицы надо крайне осмотрительно, чтобы не обратить этого дела в свою игрушку. Особенно опасно искать ученым взглядом того, чего бы найти хотелось. Применение пословиц к событиям… К древним обычаям… оказывается во многих случаях натяжкою воображения».

Если бы эта пословица касалась только жеребьевки, то она обязательно нашла бы отражение у В. Даля в разряде «Конанье (жребий)» или в слове «жребий», где подробно описывается, как делили землю: «Метать жребий, определять посредством жребия долю или судьбу.

Народ мечет жребий медною монетою, помечая ее зубами, или конаясь по веревке: грош этот, голыш или чем мечут жребий называется жеребейка. Местами название жребия перешло на участок земли, достающийся мужику по жребию. Жребий — Божий суд.

Жребий метать — после не хлопотать, не пенять».

Читайте также:  Что значит в ногах правды нет? смысл в ногах правды нет?

Решение, как «нарезать» земельные участки при общинном землепользовании, принималось «миром», то есть непосредственно самими членами общины, но клин — это вовсе не маленький, а скорее довольно большой, если речь идет о поле, участке.

Что можно доказать, например, ссылками на пословицу «Не постой за клин, не будет осминника земли». А сколько осминник составляет? Его размер равен 1/4 десятины, то есть «по-нашему», 2731,35 м2 или более 27 соток (для этого арифметического расчета использовалась книга М. И.

Грамма «Занимательная энциклопедия мер, единиц и денег», 2000 г.).

Так как же нам понимать пословицу «Куда ни кинь, а все клин»? Следуя В. Далю, необходимо учитывать все ее оттенки: повсюду все наклоняется, изменяется, подвижно, подходит к концу.

Источник: https://www.nkj.ru/archive/articles/3758/

Смысл поговорки – Куда ни кинь, все клин

Куй железо, пока горячо

Смысл: пока есть возможности, благоприятные условия, пользуйся случаем, сложившейся ситуацией. Говорится с убеждением, что сейчас удобный, подходящий момент для энергичных действий.

Пример из литературы: 1) — Зачем же вы так торопились начинать лекции? Подготовились бы хорошенько! — заметил я Слепцову. — Надо было торопиться, — ответил он.

— Если бы отложить начало лекций, то одушевление прошло бы, и тогда, пожалуй, они не удались бы; есть пословица: куй железо, пока горячо! (А. Панаева, “Воспоминания”);

2) — Нравится? — Да, ничего. Надо бы с ней поговорить наедине.. — Не рано ли? — Знаете пословицу: куй железо, пока горячо, — чем скорее, тем лучше (Ф. Решетников, “Ставленник”).

Лежачего не бьют

Издавна на Руси были известны кулачные бои, когда мужчины, соревнуясь в ловкости и силе, бились без оружия, одними кулаками. Если во время боя один из участников падал, другой, по правилам, его в это время не трогал. Бились только в равном положении, пока оба держались на ногах и могли сражаться. В специальном Указе (1726 г.

) были записаны некоторые наставления любителям кулачных поединков. Одно из них запрещало бить тех, кто упадёт.
Смысл: человека, попавшего в беду или пострадавшего, щадят, жалеют. Говорят, когда из чувства сострадания к попавшему в беду человеку стараются не причинять ему новых неприятностей.

Примеры из литературы: 1) — Сознайся, что ты немного увлёкся в пользу Рудина, как прежде увлекался против него… — Лежачего не бьют (И. Тургенев, “Рудин”);

2) (Рисположенский) Хотели меня суду предать.. Я сейчас к генералу к нашему. Ваше, говорю, превосходительство! Не погубите! Жена, говорю, дети маленькие! Ну, говорит, бог с тобой, лежачего не бьют, подавай, говорит, в отставку, чтоб я и не видел тебя здесь (А. Островский, “Свои люди — сочтёмся”).

Лиха беда — начало

Смысл: трудно только начало, продолжать будет легче. Говорится с радостью и удовлетворением, когда начато какое-нибудь дело, или с желанием подбодрить кого-то перед началом трудного дела.

Пример из литературы: 1) Ну, вот мы и создадим парторганизацию, — думал Доронин. — Небогато, конечно, три человека, но всё-таки организация… Перед его глазами возникло полковое партийное собрание.

Да, в полку даже заседания бюро были многолюднее, чем здесь общее собрание… Ну что ж, лиха беда — начало (А. Чаковский, “У нас уже утро”);

3) — Теперь трубы пойдут легко, лиха беда — начало (В. Ажаев, “Далеко от Москвы”).

Похожие страницы:

1. На всякое хотенье есть терпенье
2. Молчание — знак согласия
3. Не все коту масленица, бывает и великий пост
4. Нашла коса на камень
5. Насильно мил не будешь

На Главную

Источник: http://www.kraeved-samara.ru/archives/2595

Куда ни кинь — всюду Клин

haydamakСтранно, что жители Клина никак не эксплуатируют кучу народных поговорок. Как по мне — было бы изящно»Куда ни кинь — всюду Клин» — готовый же туристический слоган»Клин Клином вышибают» — готовый лозунг местной ассоциации единоборств (сейчас в моде дзюдо, кажется?). «Куда Клин — туда и рукава» — местным портным.

«Клин — плотнику товарищ» — местной лесопилке.»Под Клином некуда деваться — и трещит, да колется» — местной полиции, отделу дознания.Ну красота ведь, готовые программные установки.

Много раз проезжал Клин насквозь по дороге на Питер и обратно, и раз однажды посетовал на его скудность, глаголя философские телеги о Подмосковье.

Авторитетный люд меня поправил, и возразил об том, что не столь уж Клин и скуден, и в есть в нем и некоторый исторический центр и некоторая городская милость.Заметил я это себе, на удобный случай.

И вот однажды просыпаюсь я рано утром в своем ровном, не блещущим пышностью культурной жизни поселке, смотрю в окно — а там небо ясное, ни облачка, снег искрится.

О, так это ж он и есть, тот самый удобный случай — подумал ШтирлицКуда ни кинь — всюду Клин, отчего бы и не съездить.Первое что с порога же смутило — на улице был не месяц май.

Стоял конкретный такой практически сибирский дубачок — знаете такой сухой сибирский коварный холод, который не замечаешь до тех пор, пока не взглянешь в зеркало, и не увидишь там синие отмороженные щеки.

Но это как-то не акцентировалось — десант запрыгнул в машину и покатил, пока свет Клином сошелся, наслаждаясь ясностью дня — заметной роскошью в московских широтах.Настроение отличное.

Даже проезжая город-герой Солнечногорск наконец-то сфоткалось то, что лениво было запечатлеть лет десять транзитных шатаний — указатель на улицу Зеленая туберкулезная больница. (Люблю такие, осталось только в Калуге сфоткать указатель на улицу Телевизионная полиция).

Кругом один на другом запечатлены сюжеты для выпуска правдивых и актуальных открыток по России

Красота!В Клин въехалось по незнакомой дороге. Река Сестра порадовала красивыми берегами, усыпанными милыми среднерусскими домиками.Красиво золотил пурпурные здания закат.Показалась городская елкаи непрезентабельный занавес, закрывающий какую-то стройку, с совершенно пустопорожним лозунгом «Клин звучит» — ну что это по сравнению с «свет Клином не сошелся», или хотя бы «Клин Клином выколачивается»? Вот и я о том же.Торговые ряды, городская достопримечательностьНаследие купеческих временГодов, когда «Клин — мастеру подмога»Времен крепенького, мужицкого бытаНастроение сразу развернулось — и к дому Гайдара сходить, и на реку глянуть, и городской символ — дом с часами — посмотреть.Но постигло неожиданное — тот самый дубак, о котором при включенной печке японской техники несколько забылосьА-а-а-а-а-а! А дубак был нешуточный! Пробрал мгновенно. Руки начали стекленеть, в носу зазвенели льдинки.Осатанелыми глазами, мгновенно вылезшими на лоб, торговые ряды просмотрелись на предмет какой-нибудь пирожковой, где можно испить горьковатый пакетик чая, в пластиковом стаканчике, да утрамбовать это чебуреком, но такого, к изумлению, не нашлось.Хотя место, казалось бы, к тому самое подходящееОзначилась попытка таки совершить героический бросок внутрь городаТаки приобщиться к результатам схождения Клина с обухом.Но героизма хватило ненадолго.Ресницы оттянулись под тяжестью мгновенно замерзающих слез. Где-то внутри жопы что-то начало похрустывать так, словно добрался во внутренность снежной бабы. Руки изогнулись как покореженный шланг.Вышли было на высокий берегДа Капитан Очевидность урезонил — валите-ка отсюда. Клин никуда не убежит, он жареный.А вот вамТак мы и сделали.Так что быть может в будущем «Клин тесать — мастерство казать», но пока что «Кому блин, кому Клин, а кому просто шиш»

Читайте также:  Что значит кромешная тьма? как понять тьма кромешная? смысл

|

haydamakДелаем мыло ручной работы с натуральными ингредиентами.Можно заказать мыло любой формы, цвета и содержания (эфирные масла, скрабы, мёд и всё такое прочее).Изготавливаем мыло по специальным заказам: с эмблемами, логотипами, на тематические акции, к праздникам, с именами, с картинкой внутри или по индивидуальным формам.Сами формы для мыла на заказ делаем тоже.Подарочная упаковка. Доставка по Москве, Московской области а также высылка почтой.Можем доставить подарок по указанному вами адресу, указанному вами адресату, от вашего имени.Для мыловаров — доставка расходных материалов по Москве, Московской области, а также высылка почтой в любую точку России (а можно и не только России).Юридическое лицо — возможна оплата по безналу и любые необходимые отчетные документы.butenko-rabota@yandex.ruили прямо через этот ЖЖ

Источник: https://haydamak.livejournal.com/431111.html

Фразеологические единицы, обозначающие пространство в русском языке

Фаузия Саметова, доцент, кандидат филологических наук

Университет Кайнар, Казахстан

Участник первенства: Национальное первенство по научной аналитике — «Казахстан»;

Особую роль в передаче мировосприятия  играет фразеологический состав языка. Историческое развитие народа, его трудовая деятельность, общественные отношения людей, быт, нравы, традиции, своеобразные условия жизни накладывают отпечаток на национальную специфику образных средств языка. Поэтому фразеологизмы рассматриваются как хранители культурной информации.

Ключевые слова: пространство, фразеологические единицы, русский язык, культурная коннотация.

A special rolein the transmission ofworld viewisa languagephrasebook. The historical development ofthe people, theirwork activity, social relations, daily life, customs, traditions, and peculiarconditions of lifeleave their imprint onthe national specificsoffigurativelanguage.Therefore,idiomsare regarded ascustodians ofcultural information.

Key words: space, phraseological units, the Russian language, the cultural connotation.

Пространство, являясь одной из двух форм существования материи, наряду со временем, играет большую роль в формировании представлений народа об окружающем мире, что можно увидеть в собранном нами языковом материале. Известно, что каждый фрагмент мира получает языковое выражение в виде слова.

Особую роль в передаче мировосприятия  играет фразеологический состав языка. Историческое развитие народа, его трудовая деятельность, общественные отношения людей, быт, нравы, традиции, своеобразные условия жизни накладывают отпечаток на национальную специфику образных средств языка.

Поэтому фразеологизмы рассматриваются как хранители культурной информации.

Как известно, к всеобщим свойствам пространства относится протяженность:пространство распростерто в разные стороны от человека, следовательно, субъективно, чувственно. Субьективное восприятие пространства и объектов различны у разных народов, хотя и имеют некоторые черты сходства.

Для народов, сложившихся как этнос в лесных или горных районах, мир представляется относительно замкнутым пространством, для народов, которые жили и живут в степи – пространство не имеет границ и кажется бесконечным, что во многом определяет поведение представителей народа, отображенные в понятиях.

С помощью понятия «пространство» человек характеризует протяженность мира. Его связность, непрерывность, многомерность. Оно представлено в языке, сознании,культуре, «одушевляется» человеком, «прочитывается» им, представляя собой область человеческих представлений о мире.

В сознании русских образ пространства представляет собой горизонтальное движение: вширь, вдаль, вокруг, свидетельством чему являются языковые средства выражения значения: на все стороны,на все четыре стороны,на все четыре ветра, язык до Киева доведет; на белом свете,на край света. При этом нельзя утверждать, что мир не воспринимался вертикально: от горшка два вершка, аршин с шапкой, метр с кепкой, роста в косую сажень.

Известно, что каждый народ при обозначении того или иного измерения исходит из материальных предметов окружающего его мира. Из чего следует, что лексика того или иного языка является ярким примером, когда метафорическим использованием названия предметов, к которым человек привык в повседневном быту, обозначают понятия измерения пространства.

Рассмотрим, каким образом передается направление через содержание фразеологических единиц.

ФЕ со значением направленности соотносятся с наречиями близко, далеко. Если наречия нейтральны, то ФЕ имеют большие возможности для эмоциональной характеристики.

Значение «направленность в разные стороны» проявляется в ФЕ во все страны на бычий рев, кто куда, на все стороны,на все четыре стороны,на все четыре ветра и др.

ФЕ кто куда, указывая на разнонаправленное движение, как правило, характерна для ситуации крайне поспешного бегства с места пребывания субъекта. В отличие от ФЕ  на все стороны,на все четыре стороны,на все четыре ветраданная ФЕ не имеет указания на прямолинейность движения, а характеризует неорганизованное разнонаправленное движение.

Наиболее ярко дополнительное значение проявляется у ФЕ в огонь и в воду, образно-смысловой центр которой базируется вокруг символического значения слов огонь и вода как основы материального мира. Представления о их вездесущности переносятся на пространственные реалии и возникает значение «куда угодно». Однако пространственное значение усиливается дополнительным элементом «безоглядно».

ФЕ хоть на край света реализует значение куда угодно если используется в сочетании с глаголами.

В основе значения некоторых ФЕ, указывающих на разнонаправленное движение, лежит представление об однонаправленности:куда ноги несут, куда ветер подует, куда глаза глядят,во все страны на бычий рев своей внутренней формой соотносятся с более или менее определенными линейными направлениями (направление ветра, взгляда), однако в речи значение этих ФЕ теряет сему «однородность» и употребляется в значении «не выбирая дороги, в любом направлении».

Значение «неизвестное направление» выражается в: сходи туда, не знаю куда; принеси то, не знаю что; где раки зимуют; к черту на кулички.

Среди ФЕ со значением ненаправленности можно выделить такие, которые указывают на рассредоточенность объекта в пространстве: куда ни подайся, куда ни глянь, по всему свету, на всех морях, куда ни повернись, куда ни пойдешь, куда ни кинь –всюду клин.

Значение «место, местность» прослеживается во фразеологизмах:  между небом и землей; на море, на океане, на острове Буяне; за тридевять земель, в тридесятом царстве; в некотором царстве; в некотором государстве.

Сема «расстояние» во фразеологической системе русского языков реализуется в двух значениях, образующих оппозицию «близко – далеко».

Значение близкого расстояния передают ФЕ под ухом, не за горами,дверь в дверь, плечом к плечу, окно в окно, под носом, под рукой, нос к носу, рукой подать и т.д.

Указание на бесконечно далекое расстояние связывается в образной основе ФЕ с нереальными существами: черт, бес: у черта на куличках,к черту на кулички, ко всем чертям, пошел к черту, иди к черту.

В основу значения ФЕ куда Макар телят не гонял, куда ворон костей не заносил, где раки зимуют лежат представления о нереальных действиях. Чаще всего они употребляются с целью создания иронического эмоционального эффекта.

Некоторые фразеологизмы могут быть сопоставлены с близкими по своему лексическому составу и грамматической структуре свободными сочетаниями слов. К таким фразеологизмам, образно выражающим значение пространстваможно отнести:один шаг,два шага, в нескольких шагах, первые шаги, на краю света, шаг вперед два назад.

Объектом исследования явились также пословицы и поговорки, крылатые выражения, образно выражающие значение пространствавязыке. Как правило, это те пословицы и поговорки, которые претерпелисемантические измененияи вследствие этогообладают целостным переносным значением: в Тулу со своим самоваром не ездят,в чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Основная функция фразеологизмов, образно выражающих значение пространства, не столько объяснительная, сколько экспрессивная, эмоциональная, оценочная, что лингвистически представлено в формировании дополнительного компонента в структуре фразеологического значения и лингвистическом анализе иерархии его «составляющих»: образности и экспрессивности, эмоциональности и оценочности.

Читайте также:  Что значит эксклюзивный? как понять эксклюзивная девушка? смысл

В ФЕ русского языка по тематической отнесенности опорного слова можно выделить группы: а) ФЕ, в состав которых входят соматизмы: дальше своего носа не видеть; близок локоток, да не укусишь; в чужом глазу соломинку видит – в своем глазу бревна не заметит; с глаз долой – из сердца вон; язык до Киева доведет; б) ФЕ, в состав которых входят названия рельефа: за тридевять земель (в тридесятое царство); у черта на куличках; куда Макар телят не гонял; куда ворон костей не заносил; из-под земли; между небом и землей; райские кущи; в Тулу со своим самоваром не ездят; в чужой монастырь со своим уставом не ходят; в какой народ придешь, таку шапку и наденешь; на Кудыкину гору; зачем далеко – и здесь хорошо; в) ФЕ, в состав которых входят зоонимы: за морем и телушка – полушка, да дорог перевоз. Кроме того, выделена большая группа ФЕ, со словом дом: и тесен дом, да просторен он; мой дом – моя крепость; моя хата с краю; на чужбине родная землица во сне снится, к нам люди ездят – к себе в гости зовут, которые характеризуются ярко выраженной ценностной семантикой.

Как видим, важным компонентом во фразеологизмахкак единицах языка является культурная коннотация, которая определяется ценностями определенной культуры.

Вопрос  познания пространства и времени, их природы, взаимосвязи и даже наличия во многом остается открытым. Представляется уместным привести высказывание основоположника современного представления о пространстве и времени А.Эйнштейна, — пространство и время являются способом, которым мы мыслим, а не условиями, в которых мы живем.

Литература:

  • 1 Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. – М.: Издательство «Художественная литература», 1987. – 526 с.
  • 2 Даль В.И. Пословицы русского народа. – М.: Олма-Пресс, 2000. – 608с.
  • 3 Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. – М.: Русский язык, 2000. – 544 с.
  • 4 Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Прсвещение, 1980. – 447 с.
  • 5 Огольцев В.М. Краткий словарь устойчивых сравнений русского языка. – М.: Издательство АСТ, 1987. – 797 с.
  • 6 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 1999. – 944 с.
  • 7 Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. Свыше 4000 сл. ст. – М.: Русский язык, 1986. – 543 с.

Ваша оценка: Нет Средняя: 5.4 (15 )

Источник: http://gisap.eu/ru/node/7619

Куда ни кинь – всюду клин

В кои веке собрался я на открытие охоты с легавыми собаками в Московскую область.

Честно скажу, что последние несколько лет я не выезжал в близкие к столице угодья, предпочитая им другие области – и дичью побогаче, а главное, народа поменьше.

В кои веке собрался я на открытие охоты с легавыми собаками в Московскую область.

Честно скажу, что последние несколько лет я не выезжал в близкие к столице угодья, предпочитая им другие области – и дичью побогаче, а главное, народа поменьше.

Но пригласили меня друзья в этом году поехать на денек, порадоваться началу сезона. Я не устоял, пригласив принять участие в этом процессе и своего товарища, тем более, что одной собаки на двоих нам всегда хватало.

Но приехав к егерю за путевкой, мы неожиданно для себя вдруг столкнулись с приказом, разосланным МСОО МООиР (а при более внимательном рассмотрении – утвержденным руководством Росохотрыболовсоюза») по своим хозяйствам буквально за день до начала охоты. Так что с подобной проблемой столкнулись не только мы, а многие охотники, приехавшие за путевками.

Первое, нельзя сказать нововведение, а скорее иное трактование старых правил: «Охотник обязан иметь при себе документы на собаку: свидетельство на охотничью собаку или справку об ее происхождении, а также отметку о регистрации охотничьей собаки в охотбилете в 2009 г.».

То есть если согласно старым правилам для получения путевки достаточно было предъявить свидетельство или справку на собаку и охотбилет с отметкой о ее регистрации (кстати, отметку о ежегодной перерегистрации собаки требует только МООиР – как же, ведь это лишние деньги с владельца собаки), то теперь охотник обязан носить их с собой.

Получается, что, хотя по правилам охоты в РФ «Выходя на охоту, охотник обязан иметь при себе членский охотничье-рыболовный (охотничий) билет и другие необходимые документы на право охоты (разрешение органов внутренних дел на ношение огнестрельного охотничьего оружия, путевку, а при охоте на лицензионные виды охотничьих животных – лицензию), то теперь надо носить еще и громоздкое свидетельство на собаку, рискуя замочить его, провалившись в какую-нибудь канаву, которыми изобилуют карты покосов, где, собственно, и проходит охота на болотно-луговую дичь.Вывод напрашивается сам собой: или руководство МООиР не доверяет своим егерям, выдающим путевки, или это новое трактование правил охоты. Вторая неприятная новость – это то, что если раньше разрешалось охотиться двум охотникам с одной собакой, то теперь это возможно только если охотники являются отцом и сыном. Мне не очень понятно, с чем тут борются наши чиновники: то ли с лишними людьми в угодьях, но без собаки при охоте на болотно-луговую дичь там делать нечего, то ли с лишним приходом денег в общества? Каюсь, господа, давно не был на открытии в Московской области, поэтому свидетельство благополучно забыл дома, хотя запись в охотбилете и была. Не буду рассказывать о всех мытарствах, через которые нам пришлось пройти, чтобы получить путевки, но на этом новшества не закончились. Следующей «бумагой» был новый прейскурант цен на охоту на пернатую дичь в этом сезоне. Не буду вдаваться в подробности, там еще сами работники охотхозяйств не совсем разобрались, так что нам, простым смертным, нечего и говорить. Но больше всего «понравились» распоряжение или требование к количеству посещения угодий по одной путевке. Если вопросов к «одноразовой путевке» не было – посещение «не более одного раза», то для «сезонной путевки» было написано: «не более 20 раз»!!! Мне это тут же напомнило наш московский метрополитен: количество поездок не более 20 раз. Похоже, скоро мы дойдем до того, что будем выдавать талончики по количеству посещений, а на входе в угодья поставим красноармейца со штыком (помните на революционных картинах при входе в Смольный?). Хочешь войти в угодья – накалывай на штык талончик, кончились талончики – покупай новые, а не хочешь покупать – штыком в бок! И стало мне обидно, братцы охотники, что дурят нас с вами, как хотят. На страницах прессы громко кричат о защите прав охотников и о том, что новые Правила охоты хотят отдать угодья олигархам, а простых охотников «загнать за можай», а на самом деле смотрят нам в карман, только и думая, как бы еще на нас заработать? Как говорит русская поговорка: «Для мужика, куда не кинь – всюду клин!» Алексей БЕЛЯКОВ Фото Виктора Гуляева

в: «Российская Охотничья Газета» №32(784) от 05.08.2009

««« об Охоте и Рыбалке

Оставить комментарий

Для того чтобы оставить комментарий войдите через социальный сервис.

Источник: http://www.ebftour.ru/articles.htm?id=510&print=true

Ссылка на основную публикацию