Значение фразеологизма уйти ни с чем? как понять уйти ни с чем? смысл?

Фразеологизмы — примеры и значения

Значение фразеологизма Уйти ни с чем? Как понять Уйти ни с чем? Смысл?

Тема выпуска: что такое идиома и фразеологизмы, примеры с объяснением на русском языке. Речевой оборот — фразеологизм, фразеологический оборот, идиома — это устойчивое сочетание слов свойственное только определённому языку.

Значение оборота не связано с значением слов входящих в него. Из-за утери смысла, фразеологизм, идиому очень часто невозможно перевести дословно.

По этой причине иностранцы испытывают трудности перевода и понимания речевого оборота. Но зато такие фразеологизмы придают всему языку очень яркие эмоциональные оттенки.

  • Язык хорошо подвешен — значение: говорят про человека, который умело, свободно, бегло говорит.
  • Баклуши бить — значение: нечего не делать, бездельничать.
  • Язык к гортани прилип — значение: неожиданно замолчать или перестать говорить.
  • Без малого — значение: около или почти.
  • Язык без костей — значение: говорят, если человек очень болтлив.
  • Белены объесться — значение: взбеситься, говорят про людей, которые совершают глупости или злятся.
  • Чужими руками жар загребать — значение: пользоваться плодами чужой работы.
  • Бросить перчатку — значение: вызвать кого-нибудь на спор, дуэль, соревнование.
  • Чесать язык или чесать языком — значение: говорить зря, лишнего или заниматься болтовнёй, пустословить.
  • Буря в стакане воды — значение: большие волнения, переживания по ничтожному поводу.
  • Хлопот полон рот — значение: говорят, если дел очень много и с ними не успеваешь справляться.
  • Быть под рукой — значение: быть доступным, находиться в непосредственной близости.
  • Уши вянут — значение: неинтересно слушать или противно слушать что-либо.
  • Ветер в голове — значение: легкомысленность, безответственность, бестолковость- в одно ухо влетело, в другое вылетело, ненадежный человек.
  • Уткнуться носом — значение: всецело заняться каким-либо занятием, делом.
  • Витать в облаках — значение: мечтать, грезить или фантазировать о чём-либо.
  • Укоротить язык — значение: заставить кого-либо замолчать, не давать говорить лишнее.
  • Водой не разлить — значение: очень дружные друзья, о крепкой дружбе.
  • Тянуть за язык — значение: сказать невпопад или что-нибудь не совсем подходящее в сложившейся ситуации.
  • Воды в рот набрал — значение: молчит и не желает говорить, отвечать.
  • Точить или иметь зуб на кого-нибудь — значение: затаить обиду, злобствовать, стремиться причинить вред.
  • Волк в овечьей шкуре — значение: злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской доброты и кротости.
  • Тише воды, ниже травы — значение: скромно и незаметно себя вести.
  • Вставать или стоять грудью — значение: подняться на защиту, защитить кого-то, стойко защищать.
  • Сыт, пьян и нос в табаке — значение: означает полностью удовлетворенного и довольного человека.
  • Выезжать на чьей-нибудь спине — значение: достигать своих целей, используя людей в своих интересах.
  • Стоять за чьей-нибудь спиной — значение: тайно, скрытно руководить кем-нибудь.
  • Вылетело из головы — значение: забыл.
  • Спрятать концы в воду — значение: скрыть следы преступления.
  • Голова идет кругом — значение: слишком много дел, обязанностей, информации.
  • Совать свой нос в чужие дела — значение: интересоваться чужими делами.
  • Греть руки — значение: пользоваться положением.
  • Слушать во все уши — значение: значит слушать внимательно.
  • Давать голову на отсечение — значение: обещать.
  • Держать в руках — значение: не давать воли, держать в строгом повиновении
  • Сквозь зубы говорить — значение: еле раскрывать рот, с неохотой.
  • Держать язык за зубами — значение: молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.
  • Седьмая вода на киселе — значение: очень дальнее родство
  • Дуть на воду, обжёгшись на молоке — значение: излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
  • С ног на голову — значение: наоборот.
  • Ездить на чьей спине — значение: использовать кого-нибудь для каких-нибудь своих целей.
  • С гулькин нос — значение: очень мало (гулька — это голубь, а клюв у голубя очень маленький).
  • За спиной у кого (делать что-нибудь) — значение: так, чтоб тот не видел, не знал, тайком от кого-нибудь.
  • Рукой подать — значение: очень близко, совсем рядом.
  • Задать головомойку(баню) — значение: намылить шею, голову сильно отругать.
  • Руки чешутся — значение: о большом желании что-либо сделать
  • Заложить руки за спину — значение: скрестить их сзади.
  • Рука руку моет — значение: связанные общими интересами люди защищают друг друга
  • Зарубить на носу — значение: хорошо запомнить, крепко-накрепко, раз и навсегда. .
  • Рука не поднимается — значение: никак не возможно что-то сделать из-за внутреннего запрета.
  • Золотые руки — значение: о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой
  • Распускать язык — значение: не следить за своей речью, говорить лишнее.
  • Зуб на зуб не попадает — значение: сильно дрожит из-за холода, испуга, страха.
  • Развязать язык — значение: побуждать человека к разговору.
  • Зубом есть — значение: гнать, теснить.
  • Работать не разгибая спины — значение: прилежно, честно, примерно, усердно, много и тяжело работать.
  • Зубы съесть — значение: говорят когда приобрёл опыта.
  • Прятаться за чужую спину — значение: перекладывать свою ответственность или обязанности на кого-нибудь другого.
  • Из мухи делать слона — значение: превращать мелкий, ничего не значащий факт в целое событие
  • Прикусить язык — значение: замолчать, заткнуться, воздержаться от высказывания.
  • Как в воду канул — значение: бесследно и без вести исчез, пропал.
  • После дождичка в четверг — значение: никогда.
  • Как вода сквозь пальцы — значение: ничего не получается несмотря на приложенные усилия.
  • Попасть на язык — значение: стать объектом, предметом пересудов и сплетен.
  • Как корова языком слизала — значение: про то что быстро и бесследно исчезло.
  • Покраснел до ушей — значение: говорят, когда человек сильно смущен.
  • Как рукой сняло — значение: что-то быстро исчезло, прошло.
  • Показывать зубы — значение: продемонстрировать свою злобную сущность, натуру. Проявить желание враждовать, погрозить кому-то.
  • Как с гуся вода — значение: все человеку нипочем.
  • Подвернуться под руку — значение: случайно оказаться поблизости.
  • Каша во рту — значение: человек невнятно, непонятно говорит.
  • Погрузится во что-то по уши — значение: всецело поглощен чем-то или полностью занят каким-либо занятием, событием.
  • Клевать носом — значение: хотеть спать, засыпать.
  • Повесить язык на плечо — значение: очень устать.
  • Маковой росинки во рту не было — значение: человек давно ничего не ел.
  • По маленькой играть — значение: делать небольшую ставку, например в играх
  • Мал мала меньше — значение: один меньше другого, обычно говорят о детях.
  • По головке не погладят — значение: поругают.
  • Маленькая собачка до старости щенок — значение: человек невысокого роста всегда кажется намного моложе своих лет из-за этого он не производит должного впечатления.
  • От мала до велика — значение: всех возрастов.
  • Мало помалу — значение: не торопясь, понемногу.
  • Осмотреть с головы до ног — значение: всего, полностью, тщательно, внимательно.
  • Много воды утекло с тех пор — значение: прошло много времени.
  • Нос повесить или Вешать нос — значение: приуныть, загрустить.
  • Морочить голову — значение: обманывать, уводить от сути дела.
  • Нос к носу — значение: напротив, находиться близко друг к другу.
  • На зуб попробовать — значение: узнать, испробовать непосредственно.
  • Ни зги не видно — значение: так темно, что не видно тропинки, дорожки
  • На носу — значение: так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.
  • Нечего на зуб положить — значение: говорят, когда нечего есть.
  • На седьмом небе — значение: быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства. Например: на седьмом небе от счастья.
  • Не сносить головы — значение: отвечать за свои поступки, ответственность за свои действия.
  • Набрать в рот воды — значение: сохранять молчание, ничего не говорить.
  • Не по зубам — значение: трудно откусить, невозможность что-то сделать, не под силу, не по способностям.
  • Надуть губы — значение: сделать недовольное лицо, обидеться, принять обиженный вид.
  • Не видать как своих ушей — значение: не получит желаемого.
  • Наступить на язык — значение: заставить замолчать.
  • Найти общий язык — значение: достигнуть взаимопонимания.
  • Не видеть дальше собственного носа — значение: не замечать окружающего вокруг.
  • Навострить уши — значение: внимательно прислушиваться.
  • Не покладая рук — значение: усердно трудиться
  • На собственной спине — значение: по собственному горькому опыту.
  • Не совать нос не в свое дело — значение: человек не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.
  • На руках носить — значение: оказывать особое внимание, ценить, ухаживать, баловать.
  • Ни в зуб ногой — значение: совершенно ничего не знать или не понимать.
  • На краю земли — значение: где-то очень далеко.
  • Нож в спину или удар в спину — значение: предательский поступок, измена.
  • На блюдечке с золотой каемочкой — значение: получить нужное, желаемое с почетом и без особых усилий.
  • Нос по ветру держать — «держать нос по ветру»- значение: умение приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.
  • Молоко на губах не обсохло — значение: говорят про человека, если хотят показать, что он еще очень молод и неопытен.
  • Носить воду в решете — значение: впустую тратить время.
  • Малым ходом — значение: медленно.
  • Остаться с носом — значение: остаться без того, на что рассчитывал .
  • Мало ли что — значение: все, что угодно, не важно, а вдруг…
  • Очертя голову — значение: рискованно.
  • Мала птичка, да ноготок остёр — значение: незначительный по положению, но внушает опасение и восхищает своими качествами.
  • По маленькой (выпить) — значение: немного, небольшую порцию
  • Мал золотник, да дорог — значение: ценность не определяется размером
  • Повернуться спиной — значение: покинуть, оставить на произвол судьбы, перестать общаться с кем-нибудь.
  • Любопытной Варваре на базаре нос оторвали — значение: не вмешивайся не в свое дело.
  • Поглядеть кому в зубы — значение: узнать все о человеке.
  • Кинуться очертя голову — значение: действовать безрассудно, с отчаянной решимостью.
  • Под самым носом — значение: близко.
  • Как снег на голову — значение: неожиданно.
  • Поднять на зубка — значение: насмехаться.
  • Как рыба в воде — значение: чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
  • Показывать нос — значение: дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.
  • Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — значение: предупреждение не принимать поспешных действий
  • Положить зубы на полку — значение: голодать, когда в доме не остается еды.
  • Как две капли воды — значение: очень похожи, неотличимы
  • Попасть под горячую руку — значение: нарваться на плохое настроение
  • Как в воду опущенный — значение: печальный, грустный
  • Поставить в тупик — значение: из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.
  • Как в воду глядел — значение: как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
  • Проложить грудью дорогу — значение: добиться хорошего положения в жизни, добивается всего упорным трудом, преодолевает все выпавшие ему трудности.
  • Зубы чесать — значение: болтать вздор, пустяки.
  • Работать засучив рукава — значение: работать горячо, со старанием
  • Зубы скалить — значение: насмехаться.
  • Развесить уши — значение: так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.
  • Зуба дать — значение: насмехаться, осмеять кого.
  • Распрямить спину — значение: обрести уверенность в себе, ободриться.
  • Как аукнется, так и откликнется, Зуб за зуб — значение:  равноценное воздействие за нанесенный ущерб.
  • Рот разинуть — значение: застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.
  • Заткнуть кому-то рот — значение: значит не дать ему говорить.
  • Рука об руку — значение: взявшись за руки, сообща, дружно
  • Зарубить на носу — значение: запомнить крепко-накрепко
  • Руки не доходят — значение: никак нет сил и времени что-то сделать
  • Задирать нос — значение: неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.
  • рукой подать — значение: близко.
  • Заговорить зубы — значение: отвлечь внимание.
  • С больной головы на здоровую — значение: свалить вину на другого.
  • Живота не пожалеть — значение: пожертвовать жизнью.
  • С малых лет — значение: с детства.
  • Душа в пятки ушла — значение: человек перетрусивший, испугавшийся.
  • Самая малость — значение: незначительная часть чего-либо.
  • Длинный язык — значение: говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.
  • Скатертью дорога — значение: уходи, без тебя обойдемся
  • Держать ухо востро — значение: человек напряженно ждет опасности. Вострый — старая форма слова острый.
  • Сломать голову над задачей — значение: напряженно думать.
  • Деньги как вода — значение: имеется в виду та легкость, с которой они тратятся
  • Сломя голову — значение: очень быстро.
  • Губа не дура — значение: говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.
  • Слушать вполуха или слушать краем уха — значение: слушать без особого внимания.
  • Горбить спину — значение: работать.
  • Спину показать — значение: уйти, убежать.
  • Гнут спину — значение: работать, или кланяться.
  • Стиснуть зубы — значение: не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.
  • Выйти сухим из воды — значение: остаться безнаказанным, без плохих последствий
  • Съесть пуд соли — значение: хорошо узнать друг друга.
  • Вывести на чистую воду — значение: разоблачить темные дела, уличить во лжи.
  • Типун тебе на язык — значение: сердитое пожелание злому болтуну.
  • Вооруженный до зубов — значение: говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.
  • Толочь в ступе воду — значение: заниматься бесполезным делом.
  • Возить воду на ком-то — значение: обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
  • Трещит по швам — значение: из речи портного приобрело более широкое значение — приходить в упадок.
  • Воду в решете носить — значение: попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе.
  • Уйти с носом — значение: потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.
  • Водить за нос — значение: обманывать, обещать и не исполнять.
  • Утереть нос — значение: если удалось кого-то превзойти.
  • Вилами по воде писано — значение: еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
  • Ухватиться обеими руками — значение: с удовольствием согласиться с каким-то предложением.
  • В рот не возьмешь — значение: говорят, если еда приготовлена невкусно.
  • Уши режет — значение: говорят, когда что-то неприятно слушать.
  • Быть в зубах — значение: навязываться, надоедать.
  • Чёрт дёрнул за язык — значение: ненужное слово срывается с языка.
  • Бурчать под нос — значение: ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.
  • Чесать языки — значение: сплетничать, злословить.
  • Бирюком жить — значение: в жизни быть угрюмым и ни с кем не общаться.
  • Широко открытый рот — значение: признак удивления.
  • Белая ворона — значение: человек, сильно отличается от окружающей среды какими-то качествами.
  • Язык заплетается — значение: не можешь ясно сказать что-либо.
  • Бежать высунув язык — значение: значение: очень быстро.
  • Язык проглотить — значение: замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).
  • Аника-воин — значение: хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности.
Читайте также:  Что значит тату корона? как понять тату корона? значение и смысл

Тема коллекции: метафора, олицетворение, эпитет, сравнение, фразеологизмы примеры с объяснением в русском языке.

(2 5,00 из 5)

Источник: http://vse-frazi.ru/samorazvitie/frazeologizmy-primery.html

Уйти (возвратиться, уехать) ни с чем — это… Что такое Уйти (возвратиться, уехать) ни с чем?

  • Уходить (возвращаться, уезжать) ни с чем — Уходить (возвращаться, уезжать) НИ С ЧЕМ. Уйти, (возвратиться, уехать) НИ С ЧЕМ. Разг. Уйти и т. п., не добившись никакого результата, не получив ничего. Изволите видеть, ополченцев много, а лавочка одна. Сколько там народу толпится по утрам,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка
  • Тропические леса и их Фауна —         Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир.         До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… …   Жизнь животных
  • Турецкие войны России — [Из этого общего очерка выделены дальше истории некоторых отдельных войн, имеющих более важное значение.]. I. Сношения и войны России с Турцией до Петра I (1475 1689). Сношения России с Турцией начались со времени завоевания последней Крыма в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия
  • Хмельницкий, Зиновий Богдан — знаменитый малороссийский деятель, умер 27 июля 1657 г. Событие громадного исторического значения, совершившееся в половине XVII в., соединение Великой, Малой и Белой России, которое подготовило образование могучей Всероссийской империи, с… …   Большая биографическая энциклопедия
  • Тотти, Франческо — Франческо Тотти 200px Об …   Википедия
  • Крошка Доррит — У этого термина существуют и другие значения, см. Крошка Доррит (телесериал). Крошка Доррит …   Википедия
  • Хмельницкий Зиновий Богдан — Хмельницкий (Зиновий Богдан) знаменитый гетман Малороссии, сын чигиринского сотника Михаила Х. (см.). Род Хмельницких производили из люблинского воеводства, герба Абданк . Впоследствии, когда Богдан Х. приобрел историческую славу, его отнесли к… …   Биографический словарь
  • Лжедимитрий II — (Вор Тушинский, затем Калужский) появление и успех второго самозванца могут быть поняты лишь после ознакомления с обстоятельствами, предшествовавшими этим событиям. Прежде всего следует отметить тот факт, что против первого Лжедимитрия в мае 1606 …   Большая биографическая энциклопедия
  • Хмельницкий Зиновий Богдан — знаменитый гетман Малороссии, сын чигиринского сотника Михаила X. (см.). Род Хмельницких производили из люблинского воеводства, герба Абданк . Впоследствии, когда Богдан X. приобрел историческую славу, его относили к роду Богданов, властвовавших… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник: https://phraseology.academic.ru/13853/%D0%A3%D0%B9%D1%82%D0%B8_%28%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%2C_%D1%83%D0%B5%D1%85%D0%B0%D1%82%D1%8C%29_%D0%BD%D0%B8_%D1%81_%D1%87%D0%B5%D0%BC

уйти ни с чем — это… Что такое уйти ни с чем?

  • уйти ни с чем — См …   Словарь синонимов
  • УЙТИ — уйду, уйдёшь, прош. ушёл, ушла; ушедший; уйдя и (простореч.) ушедши, сов. (к уходить (1)). 1. Пойти, отправиться откуда н., покинув, оставив какое н. место. «За малиною ушли подружки в бор.» Некрасов. «Беловзоров откланялся; я ушел вместе с ним.» …   Толковый словарь Ушакова
  • уйти — уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло; ушедший; уйдя и (разг.) ушедши; св. 1. Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро у. У. из кино. У. от знакомых. Ушёл на большое расстояние. У. вперёд. У. неожиданно… …   Энциклопедический словарь
  • Уйти — I сов. неперех. 1. Отправиться куда либо, покинув, оставив какое либо место. отт. перен. Умереть. 2. перен. Попасть, пойти куда либо (о чём либо продаваемом, отправляемом). отт. Быть проданным (о товаре). 3. Скрыться из вида, переместившись из… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
  • УЙТИ — УЙТИ, уйду, уйдёшь; ушёл, ушла; ушедший; уйдя; совер. 1. Идя, удалиться; покинув какое н. место, отправиться куда н. У. из школы домой. Поезд ушёл утром. У. вперёд (оказаться впереди других; также перен.). У., чтобы остаться (перен.: лишь о… …   Толковый словарь Ожегова
  • чем далее в спор, тем больше слов — чем дальше в лес, тем больше дров (чем далее в спор, тем больше слов) Ср. Единственное дело их было лганье… но… чем дальше в лес, тем больше дров. С каждым днем талант лганья стал в них… в несомненно бо/льших размерах. Гл. Успенский. Новые… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
  • уйти́ — уйду, уйдёшь; прош. ушёл, ушла, ушло; прич. прош. ушедший; деепр. уйдя и (прост.) ушедши; сов. (несов. уходить). 1. Покинуть какое л. место, чье л. общество; удалиться, отправиться куда л. Уйти домой. Уйти на работу. Уйти в магазин. Уйти на охоту …   Малый академический словарь
  • уйти — уйду/, уйдёшь; ушёл, ушла/, ушло/; уше/дший; уйдя/ и, (разг.), уше/дши; св. см. тж. уходить 1) а) Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро уйти/. Уйти/ из кино …   Словарь многих выражений
  • Уйти (возвратиться, уехать) ни с чем — Уходить (возвращаться, уезжать) НИ С ЧЕМ. Уйти, (возвратиться, уехать) НИ С ЧЕМ. Разг. Уйти и т. п., не добившись никакого результата, не получив ничего. Изволите видеть, ополченцев много, а лавочка одна. Сколько там народу толпится по утрам,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка
  • УЙТИ — Уйди на… Жарг. муз. Эвфем. Шутливое название произведения Ф. Листа «Ундина». БСРЖ, 611. Далеко уйти (пойти). Разг. Добиться больших успехов, значительных результатов в чём л. ФСРЯ, 491. Недалеко уйти в чем. Разг. Не добиться больших успехов,… …   Большой словарь русских поговорок
  • чем дальше в лес, тем больше дров(чем далее в спор, тем больше слов) — Ср. Единственное дело их было лганье… но… чем дальше в лес, тем больше дров. С каждым днем талант лганья стал в них… в несомненно бо/льших размерах. Гл. Успенский. Новые времена. Три письма. 2. Ср. Не уйти ли нам за добра ума отсюда? видно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/336563/%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8

Фразеологизмы что такое. Примеры и значения

Главная / Копирайтинг / Русский язык / Фразеологизмы и их применение

Русский язык

28.05.2018

Комментариев нет

Фразеологизмы – национальное богатство языка. Они оживляют речь, делают ее колоритной. Устойчивые обороты выступают выразительным стилистическим средством.

В художественном произведении – прием характеристики героя, создания яркого персонажа, эффектных картин действительности наравне с метафорами и эпитетами.

Общее понятие о фразеологизмах

Фразеологизм – это готовый устойчивый речевой оборот с единым, целостным значением. Под устойчивостью понимается относительное постоянство лексического (компонентного) состава.

Фразеологизм Значение фразеологизма
держать камень за пазухой таить злобу против кого-либо
как пить дать точно, несомненно
довести до белого каления до состояния сильного раздражения, злости
зайти в тупик оказываться в безвыходном положении
мелкая сошка человек, у которого нет власти, влияния
выносить сор из избы разглашать семейные тайны
небо коптить вести праздный образ жизни
как собак нерезаных много
брать быка за рога решительно приступать к важному делу
копаться в грязном белье проявлять интерес к подробностям чьей-либо личной жизни
строить воздушные замки придумывать неосуществимые планы
заметать следы скрывать то, что может послужить уликой
набрать в рот воды упорно молчать
несолоно хлебавши обмануться в своих ожиданиях
без задних ног 1) находиться в изнеможении, крайней степени усталости; 2) спать беспробудным сном
держать хвост пистолетом стараться казаться бодрым, независимым

Устойчивые словосочетания изучает фразеология (греч. phrasis – «выражение», logos – «учение»). Все постоянные речевые обороты языка также называют «фразеология». В широком значении фразеологизмами являются пословицы и поговорки, крылатые выражения – все целостные фразы или словосочетания.

Читайте также:  Что значит роумер в доте 2? как понять слово роумер? смысл

Примеры:

  • А ларчик просто открывался; 
  • знакомые все лица;
  • язык болтает, а голова не знает;
  • муж жену любит здоровую, а брат сестру богатую;
  • аховая ситуация.

Фразеологизм – своеобразная языковая единица. Внешне, по структуре, он похож на словосочетания – состоит из двух и более слов-компонентов. Отличаются тем, что слова в нем утрачивают самостоятельное лексическое значение.

Смысл фразеологизма – не сумма значений компонентов, как в свободном словосочетании – зеленый + поле = зеленое поле, а совершенно другой – заварить + кашу =  «начать сложное и неприятное дело», боком + вылезти = «не пройти бесследно, плохо закончиться». Значение вытекает из устойчивого словосочетания и выражает одно понятие. Оно едино по смыслу.

Другие термины для определения фразеологизмов – идиома  (греч. idioma – «особое свойство»), фразеологическая единица, фразема, устойчивое словосочетание, фразеологический оборот. В любом языке фразеологические единицы индивидуальны. Они не переводятся на другой язык дословно.

Мартышкин труд

Лексическое значение фразеологических единиц

Как и слова, фразеологизмы служат наименованиями действий, явлений, состояний, предметов, признаков. Часть их совмещает со значением экспрессивную окраску.

Под экспрессивностью понимается присутствие оценочной составляющей, информационной «избыточности» в отличие от нейтрального слова: поджимать хвост, рассуждать о высоких материях – иронично, из грязи в князи, расхлебывать кашу – неодобрительно, мартышкин труд, толоконный лоб – презрительно, жив курилка, жданки съесть – шутливо.
Фразеологизмы звучат как свободные словосочетания. Такое явление определяется как омонимия:

  • опустить руки во время выполнения зарядки и опустить руки в значении «утратить желание что-либо делать»;
  • закидывать удочку в озеро и закидывать удочку в значении «делать намек на что-либо».

Также омонимичными будут идеомы, которые имеют несколько значений: закрывать глаза – быть рядом с умирающим в последние минуты жизни; скрывать, умалчивать о чем-либо; намеренно не обращать внимания, не замечать чего-либо.

Из устойчивых оборотов речи можно также образовывать пары, противоположные по смыслу (антонимы): желторотый птенец – стреляный воробей, душа в душу – как кошка с собакой, выйти из себя – взять себя в руки, гнуть свою линию – плясать под чужую дудку.

Происхождение фразеологизмов

Устойчивые обороты не создаются спонтанно во время устных коммуникаций, письменной речи. Это готовые лексические единицы с известным смыслом.

Исследованием фразеологизмов и их происхождения занимается этимология (раздел лингвистики).

Большая часть их пришла в литературный язык из фольклора: за семью печатями, молочные реки, скатерть-самобранка, добрый молодец, красная девица. Многие обороты связаны с древними обрядами, ныне забытыми.

Много фразеологизмов пришло из профессиональной лексики: попасть в тон, играть первую скрипку – от музыкантов; овчинка выделки не стоит – от скорняков, разделать под орех, без сучка и задоринки – от столяров. Некоторые фраземы связаны с историей: ледовое побоище, шапка Мономаха, во всю Ивановскую.

Фразеологизмы в работе

Есть обороты, связанные с библейскими повествованиями, античной мифологией: нести свой крест, вавилонское столпотворение, до второго пришествия, со щитом или на щите, авгиевы конюшни, троянский конь.

Приведем пару интересных фразеологизмов, значение которых связано с их происхождением.
По стародавнему поверью предков замкнутая (круговая) черта, сделанная углем или ножом, и заговоренная специальными словами, приобретала могущество и защищала от нечистой силы. Круг проводился и по воздуху.

В повести Николая Гоголя «Вий» Хома Брут спасается от ведьмы, очертив вокруг себя круг и произнеся молитву. Русские воины очерчивали концом меча круг над головой, веря, что вражеские удары не тронут их, заговоренных. От старинного обряда и пошло выражение «очертя голову» – смело, ничего не боясь.

Оборот «втирать очки» (обманывать кого-либо) произошел от жаргона карточных жуликов и означает реальное действие – втирание лишних очков на так называемых порошковых картах. Используя порошок – «липок», игрок превращал шестерку в семерку или восьмерку, двойку – в тройку. То есть он втирал очки, необходимые для нужной суммы (например, 21 очко).

Выражение прижилось в речи и послужило основой для образования существительных очковтирательство (обман) и очковтиратель (обманщик).
Фразеологические единицы возникают и сейчас: выдать на гора, новые русские, богатенький Буратино, шерше ля фам, час пик.

Молочные реки — кисельные берега

Фразеологизм — средство привлечения внимания

Фразеологические обороты хорошо запоминаются. Готовые и известные читателю, они облегчают восприятие. Употребление антонимических (противоположных по смыслу) контекстных сочетаний, образных обыгрываний, двусмысленность привлекает внимание аудитории.

Проблема в том, что администрация нашего предприятия подбирает и расставляет кадры вопреки хорошим традициям, о которых с давних пор повествуется в фольклоре. По этим традициям не рекомендуется пускать козла в огород, щуку бросать в реку, а лису назначать заведующей курятником.

Использование фразеологических оборотов при написании контента уместно в разговорном стиле, а также в художественном и публицистическом. Вот несколько приемов преобразований фразеологизмов:

  1. Буквализация. Контекст оборота подразумевает восприятие его в прямом значении: Если слушатели не смеются, я расстраиваюсь, ухожу в себя и сижу там.
  2. Перестановка или замена отдельных слов: Из двух зол я выбираю то, которое раньше не пробовал. Ученье – свет, а неученье – приятный полумрак.
  3. Расширение структуры фразеологизма: Как жаль, что вы наконец-то уходите.
  4. Объединение разных по значению частей: Все люди братья, но не все по разуму.
  5. Полное изменение смысла идеомы: Есть люди храбрые. Я человек не храброго десятка; Как можно было назвать слабым пол, который отнимает столько сил?
  6. Вставка конкретизирующего определения: Я у него личный царь. Он без царя в голове, так я у него вместо царя.

Заголовки, построенные на основе фразеологизмов, вызывают читательский интерес. Метафоричность эмоционально воздействует на аудиторию: Вода не приходит одна, Гонки на выжимание, Свобода слева.
Новость, преподнесенная как словесная игра с устойчивым оборотом, звучит как слоган: Во дворе – столб, у столба – гоп.

Фразеологические единицы используют и в официально-деловом, научном стиле. Это стилистически нейтральные обороты или книжные выражения без экспрессии: боевое крещение, оставлять желать лучшего, краеугольный камень, находиться на уровне, называть вещи своими именам.

Правописание фразеологизмов

Отметим некоторые орфографические правила написания фразеологических единиц:

  1. Устойчивые обороты речи не берутся в кавычки.
  2. Наречные идеомы пишутся раздельно: загнать в тупик, накричать в сердцах.
  3. Запятая не ставится при повторении частицы ни: ни дать ни взять, ни рыба ни мясо.
  4. Не отделяются запятыми выражения как ни в чем не бывало, во что бы то ни стало.
  5. Перед союзом «как» запятая не ставится: все идет как по маслу, дрожать как осиновый лист, беден как церковная мышь.
  6. Не отделяются запятыми деепричастные обороты: стоять затаив дыхание, трудиться не покладая рук.

Фразеологизмы подаются в специальных справочниках – фразеологических словарях.

Для обогащения словарного запаса, поиска новых идей обращайтесь к следующим источникам: «Фразеологический словарь русского литературного языка» под редакцией А.И.

Федорова; «Фразеологический словарь современного русского литературного языка» под редакцией А.Н.Тихонова, «Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения», составители Елисеев И. А., Полякова Л. Г.

кто хочет в группу единомышленников присоединяйтесь к нам

Присоединиться

Интересное:

Источник: http://lisel85.ru/copywhiting/russkij-yazik/frazeologizmy_i_primenenie

Ёмкое знание!

linc77, 05 Апр 2011

— Скажите дети, у вас есть душа? А где она находится?

Пятилетние малыши усиленно тычут пальчиками в разные части тела. Один из них показывает на голову, другой – на глаза, третий – на уши. Дети непосредственны, они отвечают так, как чувствуют. Можно утверждать, что они не знают, что такое душа. Но понимают, что это что-то нужное, необходимое. Один из них догадывается, что душа может быть в сердце. Она там бьется.

Случайное, но почти точное попадание в душу, оказывается у одного из малышей. Мальчик считает, что душа в ямочке на шее, между ключицами. В народном представлении именно это углубление укрывало душу в человеческом теле. И если человека считали искренним, откровенным и чистосердечным, то говорили, что у него «душа нараспашку».

за душою нет ни гроша

В давние времена существовал обычай хранить деньги на груди, за душой. Когда денег у человека не было, про него говорили «за душой нет ни копейки». Человек намеренно расстегивал ворот рубахи, чтобы показать, что у него нет ничего за пазухой. За душою нет ни гроша.

Прошли годы.

Редкий человек догадается спрятать деньги под рубашку, на груди. Место, возможно, надежное, но только для пышногрудых девиц. Бумажные деньги уходят из нашего обихода. Становятся виртуальными. Изменились и привычные ранее выражения.

Фразеологический оборот «за душой нет ни копейки» стал звучать иначе «за душой нет ничего».

Это новое словосочетание имеет двоякий смысл. В одном случае мы так скажем про человека очень бедного. У него нет денег, он вынужден жить впроголодь и просить на пропитание. За душой у такого человека ни копейки. За пазухой вы у него ничего не найдете.

духовная пустота

Выражение имеет другое значение, если его применяют в отношении человека ничтожного, пустого. В нашем понимании у него тоже нет ничего за душой. Ни чести, ни совести.

И если человека материально бедного мы жалеем, говорим о нем с сочувствием, то в последнем случае мы выражаем свое осуждение.

В слово «душа» в настоящее время мы вкладываем совсем иной смысл. Со временем из нашей памяти стерлось понятие души, как ямочки на шее.

Душа
для нас это нечто большее, означающее чувства, эмоции, скрытую информацию о нас. Мы говорим, что «преданы кому-то (чему-то) душой и телом». Это значит, что мы готовы посвятить себя этому полностью. Мы делаем что-то «от всей души», значит, искренне.

Можно жить «душа в душу», дружно. Душевный человек иногда становится не только «подушкой для слез», но и настоящим другом.

Жизнь может распорядиться так, что мы останемся без копейки за душой. Но пусть судьба нас милует, чтобы про нас никогда не сказали, что мы духовное ничтожество, что у нас ничего нет за душой.

Кстати, обратите внимание на отзывы туристов, побывавших в разных странах — таких людей можно назвать «богатыми духовно»…

Источник: http://aforizmus.ru/za-dushoy-net-nichego.html

уйти ни с чем значение фразеологизма — Какова история фразеологизма уйти не солоно хлибавшим?И,что оно означает? — 22 ответа



В разделе Домашние задания на вопрос Какова история фразеологизма уйти не солоно хлибавшим?И,что оно означает? заданный автором Дмитрий Корнейчук лучший ответ это Несолоно хлебавши – обмануться в своих ожиданиях, надеждах, не добиться желаемого.

Выражение это возникло в те времена, когда соль на Руси была трудно добываемым продуктом, а потому и очень дорогой. Желанные гости в богатом доме «хлебали солоно» , а нежеланному, незнатному или незваному гостю могли вообще не предложить соли, и он уходил из дома «несолоно хлебавши» .

Отсюда появилась и пословица: «Несолоно хлебать, что немилого целовать».

Ответ от Lusihka[гуру]
ссылка

Ответ от Елена Кравченко[гуру]В старину соль очень ценилась, Дорогих гостей принимали с почетом, пищу солили.. .

Поэтому гости, которых угощали не солёной пищей, были не довольны.. .Уйти ни с чем — вот что обозначает этот фразеологизм.

А в настоящее время, применив этот фразеологизм, можно сказать, что сделка не состоялась

Ответ от Марина Лазарчук[гуру]Не солоно хлебавши (уйти)То есть не получив удовлетворения, ничего не добившись. Выражение это создалось еще в те времена, когда соль была дорогим и труднодобываемым продуктом: «хлебать с солью» считалось примерно таким же признаком состоятельности, благополучия, как «сладко есть» . Случалось, что в богатом доме почетные гости «хлебали солоно» , а разной мел­коте доставалась несоленая пища. Отсюда и возникла эта по­говорка (сравни «Пуд соли съесть») .

Читайте также:  Что значит белый цвет? какой смысл белого цвета? значение

Между прочим, недостаток соли в рационе простого наро­да был характерным явлением еще в прошлом веке. И. С.

Тур­генев в одном из «Стихотворений в прозе» («Щи» ) рассказывает о возмущении барыньки, которая пришла пособолезновать крестьянке, только что похоронившей единственного сына, и застала ту за едой. С лицом, застывшим от горя, кре­стьянка.. . ела щи.

Барыня была удивлена, шокирована. «Как ты можешь есть в такую минуту? » — спросила она с презре­нием и услышала в ответ, что щам нельзя пропасть — «ведь они посоленые…»

Ответ от Arkham[гуру]НЕ СОЛОНО ХЛЕБАВШИ (УЙТИ) — То есть не получив удовлетворения, ничего не добившись. Выражение это создалось еще в те времена, когда соль была дорогим и труднодобываемым продуктом: «хлебать с солью» считалось примерно таким же признаком состоятельности, благополучия, как «сладко есть». Случалось, что в богатом доме почетные гости «хлебали солоно», а разной мелкоте доставалась несоленая пища. Отсюда и возникла эта поговорка (сравните «Пуд соли съесть»).

Между прочим, недостаток соли в рационе простого народа был характерным явлением еще в прошлом веке. И. С. Тургенев в одном из «Стихотворений в прозе» («Щи») рассказывает о возмущении барыньки, которая пришла пособолезновать крестьянке, только что похоронившей единственного сына, и застала ту за едой.

С лицом, застывшим от горя, крестьянка.. . ела щи. Барыня была удивлена, шокирована. «Как ты можешь есть в такую минуту? » — спросила она с презрением и услышала в ответ, что щам нельзя пропасть — «ведь они посоленые… «.

О какой невероятной, безысходной нищете дореволюционного крестьянства говорит эта короткая сценка!

Ответ от Kashtanka Durova[гуру]То есть не получив удовлетворения, ничего не добившись.Выражение это создалось еще в те времена, когда соль была дорогим и труднодобываемым продуктом: «хлебать с солью» считалось примерно таким же признаком состоятельности, благополучия, как «сладко есть». Случалось, что в богатом доме почетные гости «хлебали солоно», а разной мелкоте доставалась несоленая пища. Отсюда и возникла эта поговорка.

На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить ее приходилось издалека, а дороги были плохие, налоги на соль высокие. Сейчас мы солим пищу во время приготовления. Но совсем не так делали в старину. Тогда варили, пекли без соли, а солили уже за столом.

Часто хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой он так старался выразить свое почтение какому-нибудь гостю, что пересаливал. А гостю, сидевшему в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось во все. Значит, одному пересаливали, а другой уходил несолоно хлебавши.

Ответ от 2 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с нужными ответами:

Источник: http://22oa.ru/uyti-ni-s-chem-znachenie-frazeologizma/

«Свято место пусто не бывает»: значение фразеологизма и толкование

Новости и общество 9 октября 2017

Сущность жизни в том, что она постоянно обновляется. Это ни плохо, ни хорошо, так устроен мир. Люди уходят, приходят, планета вертится. Фактически именно на этом настаивает пословица «Свято место пусто не бывает». О ней мы сегодня и поговорим.

История

Происхождение тех или иных выражений позволяет нам прикоснуться к корням, узнать исконный смысл, а значит, понять лучше свою культуру и самих себя.

Если задуматься, то изречение интуитивно понятно, оно означает, что никакое хорошее место не может пустовать. Смущает в выражении «Свято место пусто не бывает» первая часть фразы.

Что это за «свято место»? Все оттого, что первоначально фразеологизм был непосредственно связан с Божьим храмом. А последний, как известно, это святое место.

И после того как мы расшифровали первую часть устойчивого словосочетания, становятся понятными и тональность и прочие оттенки смысла.

И да, не забываем о том, что большинство фразеологизмов родом из тех эпох, когда люди искренне верили, потому что у простого человека не было на Руси никаких защитников, кроме Бога. Таким образом, согласно народной логике, место, которое можно было хотя бы отдаленно сравнить по своей благодати с Божьим храмом, не могло пустовать.

Смысл

Естественно, что в мирских условиях присказка «Свято место пусто не бывает» значение свое во многом утратила, как теряют ценность те монеты, которые слишком долго были в обращении. Сейчас так говорят о каком-то хлебном, денежном месте.

Если добавить к выражению немного иронии, то его можно применять вообще как угодно. Например, если мужчина непостоянен и встречается то с одной, то с другой, люди при виде новой пассии или произносят вслух, или вспоминают объект нашего сегодняшнего исследования. А что? Имеют право.

Тем более что выражение как раз для того и предназначено, хотя и происхождение у него высокое.

Итак, подытожим: на вопрос о том, что значит «Свято место пусто не бывает», можно ответить следующее: во фразеологизме фиксируется та очевидная истина, что никакое место не пустует слишком долго, тем более когда оно хлебное, денежное, другими словами, востребованное по тем или иным параметрам.

Продолжение известного словосочетания

Как это ни странно, но у объекта исследования есть дополнение, которое занесено пылью времен. Сейчас, к счастью, такое время, когда народу интересно не только установить смысл слов и выражений, но и обнаружить исконный вид тех или иных фразеологизмов. Поэтому продолжение пословицы «Свято место пусто не бывает» звучит так: «А пусто место не бывает свято».

Есть фразеологизмы, к которым, если прибавить утерянный элемент, приобретут иной смысл, вот такой пример: «Век живи – век учись, а все равно дураком помрешь».

Первую часть знают многие, ведь она говорит о пользе учения, но вторую, если и знают, то предпочитают не цитировать, ведь она обесценивает само выражение, придавая ему иной моральный и нравственный полюс.

В нашем же случае фразеологизм «Свято место пусто не бывает» ничего не теряет, он становится самодостаточным.

Товарищ Сталин и пословица

Синонимов выражения на ум приходит не так уж много, вернее, вообще только одна замена напрашивается: «Незаменимых людей нет». Автор, как ни странно, товарищ Сталин.

И многим информация эта будет в новинку.

Но предположить такое нетрудно, ибо наш «эффективный менеджер» знал толк в заменах, так как сам стиль его управления предполагал свободное и весьма вольное обращение с человеческим материалом.

И даже несмотря на то, что фразеологизм Сталина, если оглянуться на исторические реалии его возникновения, можно при желании утопить в крови, он верен по существу. Действительно, незаменимых людей нет. Каждое время приводит с собой новых героев. И последние становятся первыми и выступают в авангарде эпохи.

Но люди, привязанные к прошлому, хотя и понимают смысл поговорки, рассматриваемой нами, а заодно и самой жизни, все равно тоскуют об ушедшем. Все им кажется, что сейчас какие-то иные люди, из другого теста, а вот раньше… Ностальгия – это вполне нормально, особенно когда речь идет о юности.

Чему учит пословица?

Казалось бы, простой вопрос, но ответ на него не так уж легок. Присказка говорит не только о том, что человек стремится к хорошему, но и о том, что у всякого эта категория «хорошего» своя.

Заметьте, что заняты не только престижные, доходные места, но и вообще любая работа находит того, кто согласен ее делать.

Мера личностных терзаний в данном случае значения не имеет, человек, так или иначе, подписывает социальный контракт.

С людьми не так. Не каждому находится пара. Одиночество – это все еще глобальная проблема человечества, причем Интернет ее только усугубляет.

Ложность идеологии индивидуализма

Еще один важный вывод, который вытекает из фразеологизма «Свято место пусто не бывает», такой: что не стоит переоценивать самого себя, даже лучшим находится замена, причем довольно быстро. Вопрос о качестве всегда встает, но он далеко не первый, главное – это то, что система продолжает функционировать.

Например, некоторые люди уверены в своей абсолютной незаменимости. Они думают, что без них мир треснет напополам. Такого, конечно, не происходит. Каждого и всякого можно заменить.

К примеру, возьмем обычный офис: человек на подобной работе – это винт огромной машины, если кто-то когда-то решает, что достоин большего, то он уходит, и «отряд не заметит потери бойца» – система продолжает функционировать.

Допускаем, что сотрудник, оставивший офис навеки, добьется небывалых высот на новом поприще, но миру совершенно все равно, ибо жизненный поток значительно больше любого из нас. Именно об этом, в сущности, и говорит пословица.

Источник: fb.ruИдёт загрузка…Образование
«Водой не разольешь»: значение фразеологизма и примеры

Про крепкие дружеские связи говорят: «Водой не разольешь». Что это значит, а также, откуда пошла традиция, мы и будем сегодня разбирать.Происхождение фразеологизмаДавным-давно, когда не сущ…

Образование
«Звезд с неба не хватать»: значение фразеологизма и его универсальный смысл

Есть замечательный и универсальный речевой оборот «звезд с неба не хватать». Значение фразеологизма мы и будем разбирать на доступных примерах.Звезды так близко, но до них не достать рукой…

Образование
«Водой не разольешь»: значение фразеологизма и примеры его употребления

Как называют тех друзей, которые все время вместе? Сиамские близнецы? Да, а еще друзья «не разлей вода». Именно это выражение в области нашего внимания сегодня. «Водой не разольешь» – зна…

Образование
«Не в свои сани не садись»: значение фразеологизма и примеры употребления

Есть такая довольно популярная поговорка «не в свои сани не садись», значение которой мы разберем сегодня. Будут, как всегда, синонимы и примеры.Происхождение и значениеФразеологизм родом и…

Образование
«Камня на камне не оставить»: значение фразеологизма и примеры

Много замечательных фразеологизмов подарила нам Библия – самая печатающаяся книга до сих пор. Выражение «камня на камне не оставить» знают, наверное, все. Рассмотрим его значение, происхождение и приведем пример…

Образование
«Раз в год и палка стреляет»: значение фразеологизма и толкование

Когда случается что-то до крайности редкое, то говорят так: «Раз в год и палка стреляет». Значение присказки намекает на то, что событие не является знаковым. На нем нельзя выстроить никакой системы и сдел…

Образование
«Плясать под чужую дудку»: значение фразеологизма и толкование

Рассмотрим значение фразеологизма «плясать под чужую дудку». Узнаем смысл, происхождение и приведем пример. Скажем сразу, что конформистов редко когда уважают другие, но выводы иногда слишком поспешны. Дет…

Образование
«Валять дурака»: значение фразеологизма и толкование

Многим, наверное, говорили: «Ну что, может, хватит валять дурака?». Значение фразеологизма рассмотрим сегодня, а также его синонимы. Порассуждаем и о том, полезно или вредно ничегонеделание для жизни.

Образование
«Провалиться сквозь землю»: значение фразеологизма и толкование

Вам когда-нибудь хотелось провалиться сквозь землю? Значение фразеологизма известно, думаем, многим не понаслышке. Сегодня разберем его смысл и историю.Темное царство Аида

Образование
Как в воду опущенный: значение фразеологизма и толкование

Когда человек грустный, вид у него неважный. Если вы будете понимать значение фразеологизма «как в воду опущенный», то у вас найдется лишнее образное выражение для обозначения уныния. Поэтому рассмотрим се…

Источник: http://monateka.com/article/252164/

Ссылка на основную публикацию