Что значит фак оф? как понять выражение фак оф? перевод и смысл

Как пишется «фак», «факью» на английском? Что это значит?

Что значит Фак оф? Как понять выражение Фак оф? Перевод и смысл

Как пишется «фак», «факью» на английском? Что это значит?

  • Слово quot;факquot; с английского переводиться как… quot;Пошел на ***quot;. Пишется как quot;f*u*c*kquot;Факью — это так произноситься. Но правильно писать quot;f*u*c*k youquot;, что означает quot;я имею тебяquot;. Слово quot;имеюquot; имеет значение совокупления.В любом случае это мат
  • quot;Факquot; на английском пишется так — quot;f u c kquot;. Это слово имеет множество различных смыслов и значений. Однако, все они имеют свою матерную основу. Например, quot;фак юquot; пишется так — quot;f*u*c*k youquot; и переводится — quot;пошл ты…quot; дальше можете добавлять что хотите, потому что это просто такая форма английского ругательства. Нам это не просто понять.
  • Не ожидал, что кто-то не знает этого слова, но есть такие люди, а есть такие, кто просто не знает его корней, его происхождения и перевода. Хотя думаю, большинство в курсе, что это ругательство и по сути просто посыл куда подальше.Если же говорить о прямом переводе, то это значит по сути quot;поимей себя самquot; или quot;иди на …quot;. Образовано от двух слов quot;f*u*c*kquot;, что значит quot;сношатьсяquot; и все вульгарные его синонимы. Ну и quot;youquot; — это значит quot;ты, вы, тебя, васquot; и так далее.Что касается написания, то оно выглядит так quot;f*u*c*k youquot;, но, конечно, без звездочек. Вообще лучше его не употреблять, некрасиво, да и не все поймут.
  • Слова quot;Факquot; и quot;Факьюquot; являются ругательными. Примерно на русском звучат quot;Как пошел ты…., а дальше вы уже определяете направление в меру своей испорченности. На английском слова пишутся f*u*c*k и соответственно f*u*c*k you. Извините, что со звездочками. Система не пропускает.
  • Как бы так объяснить, чтоб за маты не забанили…Английский язык весьма гибок в том плане, что одно и то же слово в зависимости от контекста может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом.(F)uck может означать: член (существительное), трахать (глагол), о… обалдеть (тоже глагол), сноша-а-ать (междометие).

(F)uck you (you = ты) переводится как quot;хрен тебеquot; или quot;пошл на…quot;

Ещ есть слово (f)ucking — скребучий, долбанный ну или потрахушки.

Скобки пришлось поставить, потому что даже английские маты для автоматической проверки БВ неприемлемы.

Англоговорящие люди не трясут факами через слово, как постоянно делают некоторые бескультурные наши. Жизнь ведь не кино про гетто и отбросы общества.

  • Такие слова как quot;факquot; и quot;факьюquot; используется как ругательные слова в том смысле, когда кого-то хотят послать так сказать куда подальше. ТПК первое слово пишется вот таким образом: quot;f*u*c*kquot;. А второе слово пишется вот так: quot;f*u*c*k youquot;. Это матерные слова.

  • В англоговорящих странах в особенности в Америке слово quot;факquot; и quot;факьюquot; являются ругательными. На английском они пишутся как F)uck и F)uck you. В нашей стране они популярны среди молодежи. Стали известны благодаря Американским фильмам. Наверное страшно не само слово, а жест его изображающий.

  • Начнм с того что этим словом в Америке посылают людей куда подальше, слово quot;факquot; пишется на английском quot;f u c kquot;, а когда говорят кому то, то говорят quot;факьюquot;, а пишется это так quot;f u c k youquot;, что значит quot;пошл тыquot;. Если это значение будет вырываться с уст нашего народу, то это будет звучать как мат.

  • quot;Факquot; на английском пишется quot;fu_ckquot;, а с приставкой quot;юquot; пишется вот так вот: quot;fu_ck youquot;.

    quot;Факquot; — это средний палец на руке. В английском языке это слово заменяет все существующие маты русского языка. quot;Fu_ck youquot; — это quot;пошел тыquot;, если переводить в смягченной форме.

    Я поставил черточку между частицами quot;fuquot; и quot;ckquot;, потому что алгоритм БВ блокирует это слово.

  • Самая популярная фраза на английском языке, на мой взгляд. Плохо, конечно, что значение этого выражения не самое приличное. За дословный перевод могут удалить ответ и дать бан на какой — то промежуток времени, поэтому перевод завуалирую.

    Переводится эта фраза на русский язык примерно так: идите quot;куда подальшеquot;, соизвольте уйти и тд. Под этой фразой можно очень многое подразумевать.

    На английском это сочетание пишется так:

  • Источник: http://info-4all.ru/dosug-i-razvlecheniya/kak-pishetsya-quotfakquot-quotfakyuquot-na-anglijskom-chto-eto-znachit/

    Профессор АлтГУ Наталья Базарнова — о важности химии в современном мире — Общество — МК Барнаул

    Отвечая на запросы общества и экономики

    23.05.2018 в 08:41, просмотров: 124

    Роль химии трудно переоценить.

    Медицина и здравоохранение, тяжелое и легкое машиностроение, пищевая промышленность, строительная отрасль в той или иной степени зависят от разработок ученых и нового производства.

    О том, в каком направлении движется современная наука, а также как готовят кадры, способные изменить мир, «МК на Алтае» рассказала декан химического факультета АлтГУ Наталья Базарнова.

    — Наталья Григорьевна, какие направления в современной химии считаются наиболее перспективными? Как они развиваются на химическом факультете?

    — «Широко простирает химия руки свои в дела человеческие», — эта цитата Михаила Ломоносова стала особенно актуальна в наши дни. И химфак должен отвечать запросам общества и современной экономики. Так, например, на сегодняшний день перед Россией стоит непростая задача по импортозамещению лекарственных препаратов.

    Мы активно включились в решение проблемы и готовы предложить не только кадры, но и научные разработки.

    В этом году факультет получил лицензию по двум новым направлениям подготовки — специальности «фармация» и магистратуре «промышленная фармация», — в рамках которых будем готовить не просто провизоров, а специалистов, способных заниматься научными исследованиями, внедрять новое в фарминдустрию.

    В этом году будем проводить набор абитуриентов на новую специальность «фармация», а также на «биотехнологию», «химию», «техносферную безопасность». Эта работа началась не на пустом месте.

    Мы уже успешно реализуем разработанные по заданию Минобрнауки РФ магистерские программы: «Разработка биофармпрепаратов методом рекомбинантных технологий» и «Сверхкритические флюидные технологии в фармпроизводстве».

    Ведем масштабный проект в рамках государственного контракта по усовершенствованию технологии производства такого жизненно важного препарата, как сальбутамол. Эту работу мы ведем с индустриальным партнером вуза — ЗАО «Алтайвитамины». Хотелось бы отметить роль генерального директора этого предприятия Юрия Антоновича Кошелева. Существование проекта — во многом его заслуга. Не каждый руководитель возьмет на себя такую ответственную и серьезную государственно важную проблему, как разработка и внедрение новейшей инновационной сверхкритической флюидной технологии в фармпроизводство впервые в России. В выполнении госконтракта активное участие принимают аспиранты, магистры, студенты химического факультета.

    Читайте также:  Что значит собака лает, караван идёт? смысл собаки лают - караван идёт?

    — Вы возглавляете кафедру органической химии. Скажите, какие научные разработки ведутся под вашим началом?

    — Одно из важных и интересных направлений, над которым работает наш коллектив, связано с глубокой химической переработкой растительного сырья. Оно развивается с самого основания факультета. У истоков стояла доктор химических наук Людмила Александровна Першина.

    За 44 года кафедра органической химии проделала огромную работу в этой области.

    Мы разработали технологию, по которой из растительных отходов можно получать заменитель карбоксиметилцеллюлозы для буровых растворов, сорбент для нефтепродуктов и тяжелых металлов в сточных водах, стимулятор роста сельскохозяйственных и декоративных растений и многое другое.

    В этом году журнал «Химия растительного сырья», который уже 20 лет выпускает кафедра, вошел в международную наукометрическую базу данных Scopus. Это говорит об авторитете издания и высоком уровне наших научно-исследовательских работ.

    Но хотелось бы отметить, что серьезные успехи есть и у других подразделений факультета. Например, по итогам 2017 года кафедра техносферной безопасности и аналитической химии, которую возглавляет Сергей Васильевич Темерев, стала победителем конкурса АлтГУ в номинации «Изобретатель года». Кафедра зарегистрировала наибольшее количество патентов. И что особенно важно: в работе активное участие принимают студенты.

    — Сложно ли поступить на химический факультет?

    — Для этого необходимо сдать ЕГЭ по химии, профильной математике и русскому языку. Это очень сложные предметы, и преодолеть испытание могут далеко не все. Поэтому к нам приходят выпускники пусть не с самыми высокими экзаменационными баллами, но это однозначно одаренные ребята, с сильным потенциалом.

    — Насколько востребованы ваши выпускники на рынке труда?

    — Если они хотят работать по специальности, то на все сто процентов. Во время учебы они получают фундаментальные знания в области не только химии, но и математики, физики, биологии, которые при небольшой специализации можно применить в любой отрасли.

    А потребность в таких кадрах с каждым годом растет. Ведущие российские и зарубежные корпорации ведут настоящую охоту за профессиональными химиками. Но, повторюсь, все зависит от того, какие цели и задачи ставит перед собой студент, насколько серьезны его планы.

    Полученный за время учебы опыт поможет каждому найти свою нишу на рынке труда.

    Источник: http://brl.mk.ru/social/2018/05/23/otvechaya-na-zaprosy-obshhestva-i-ekonomiki.html

    Айзек Азимов — Путь марсиан

    — Меня зовут Джонас Фостер, сэр, — сказал он, пожимая руку Поттерли, я преподаватель физики. Я в университете недавно — первый семестр.

    Поттерли кивнул.

    — Желаю вам здесь счастья и больших успехов!

    На атом тогда все и кончилось. Поттерли опомнился, смутился и отошел. Он было оглянулся, но иллюзия родственной связи полностью рассеялась. Действительность вновь вступила в свои права, и он рассердился на себя за то, что поддался нелепым рассказам жены про Лорель.

    Однако неделю спустя, в тот момент, когда Эремен что-то втолковывал ему, Поттерли вдруг вспомнил про молодого человека. Преподаватель физики! Молодой преподаватель! Неужели в ту минуту он оглох? Неужели произошло короткое замыкание где-то между ухом и мозгом? Или сработала подсознательная самоцензура, так как в ближайшем будущем ему предстояло свидание с заведующим отделом хроноскопии?

    Свидание это оказалось бесполезным, но воспоминание о молодом человеке, с которым он обменялся парой ничего не значащих фраз, помешало Поттерли настаивать на своей просьбе. Ему даже захотелось поскорее уйти.

    И, возвращаясь в скоростном вертолете в университет, Поттерли чуть не пожалел, что никогда не был суеверным человеком. Ведь тогда он мог бы утешиться мыслью, что это случайное, ненужное знакомство в действительности было делом рук всеведущей и целеустремленной Судьбы.

    Джонас Фостер неплохо знал академическую жизнь. Одна только долгая изнурительная борьба за первую ученую степень сделала бы ветераном кого угодно, а ему ведь потом был поручен курс лекций, и это окончательно его отполировало.

    Однако теперь он стал «преподавателем Джонасом Фостером». Впереди его ждало профессорское звание. И поэтому его отношение к университетским профессорам стало иным.

    Во-первых, его дальнейшее повышение зависело от того, отдадут ли они ему свои голоса, а во-вторых, он пробыл на кафедре так недолго, что еще не знал, кто именно из ее членов близок с деканом или даже с ректором. Роль искушенного университетского политика его не привлекала, и он был даже убежден, что интриган из него получится самый посредственный, но какой смысл лягать самого себя, чтобы доказать себе же эту истину?

    Вот почему Фостер согласился выслушать этого тихого историка, в котором тем не менее чувствовалось какое-то непонятное напряжение, вместо того чтобы тут же оборвать его и указать ему на дверь. Во всяком случае, именно таково было его первое намерение.

    Он хорошо помнил Поттерли. Ведь это Поттерли подошел к нему на факультетском чаепитии (жуткая процедура!). Старичок посмотрел на него остекленевшими глазами, выдавил из себя две неловкие фразы, а потом как-то сразу опомнился и быстро отошел.

    Тогда Фостера это позабавило, но теперь…

    А вдруг Поттерли подошел к нему не случайно, вдруг он искал этого знакомства, а вернее, старался внушить ему мысль, что он, Поттерли, чудак, эксцентричный старик, но вполне безобидный? И вот теперь пришел проверить лояльность Фостера, нащупать неортодоксальные убеждения. Разумеется, его проверяли, прежде чем назначить на это место. И все же…

    Возможно, конечно, что Поттерли вполне искренен, возможно, он действительно не понимает, что делает. А может быть, превосходно понимает; может быть, он попросту опасный провокатор. Пробормотав: «Ну, что ж…», Фостер, чтобы выиграть время, вытащил пачку сигарет: сейчас он предложит сигарету Поттерли, даст ему огонька, закурит сам — и проделает все это очень медленно, чтобы выиграть время.

    Однако Поттерли воскликнул:

    — Ради бога, доктор Фостер, уберите сигареты!

    — Простите, сэр, — с недоумением сказал Фостер.

    — Что вы! Просить извинения следует мне. Но я не выношу запаха табачного дыма. Идиосинкразия. Еще раз прошу извинения.

    Он заметно побледнел, и Фостер поспешил убрать сигареты.

    Страдая от невозможности закурить, Фостер решил выйти из положения самым простым образом.

    — Я очень польщен, что вы обратились ко мне за советом, профессор Поттерли, но дело в том, что я не занимаюсь нейтриникой. В этой области я не профессионал. С моей стороны неуместно даже высказать какое-либо мнение, и, откровенно говоря, я предпочел бы, чтобы вы не расспрашивали меня об этом.

    Читайте также:  Что значит kfc на сленге? как понять сокращение kfc? перевод и смысл

    Чопорное лицо историка стало суровым.

    — Я не понял ваших слов о том, что вы не занимаетесь нейтриникой. Вы ведь пока ничем не занимаетесь. Вам еще не дали никакой дотации, не так ли?

    — Это же мой первый семестр.

    — Я знаю. Вероятно, вы даже еще не подали заявку на дотацию?

    Фостер слегка улыбнулся. За три месяца, проведенных в университете, он так и не сумел привести свою заявку о дотации на научно-исследовательскую работу в мало-мальски приличный вид — ее нельзя было даже вручить для доработки профессиональному писателю при науке, не говоря уже о том, чтобы прямо подать в Комиссию по делам науки.

    (К счастью, заведующий его кафедрой отнесся к этому вполне терпимо. «Не торопитесь, Фостер, — сказал он, — поразмыслите над темой, убедитесь, что хорошо знаете свой путь и то, куда он приведет.

    Ведь едва вы получите дотацию, как тем самым официально закрепите за собой область вашей специализации, и, на радость или на горе, не расстанетесь с ней до конца вашей академической карьеры». Этот совет был достаточно банален, однако банальность нередко обладает достоинством истины, и Фостеру это было известно.

    ) — По образованию и по склонности, доктор Поттерли, я гипероптик с уклоном в малую гравитику. Так я охарактеризовал себя, когда подавал заявление на факультет. Официально это пока еще не моя область специализации, но именно ее я собираюсь выбрать. Только ее! А нейтриникой я вообще не занимался.

    — Почему? — немедленно спросил Поттерли.

    Фостер с недоумением посмотрел на него. Такие бесцеремонные расспросы о чужом профессиональном статусе, естественно, вызывали раздражение. И он ответил уже менее любезным тоном:

    — Там, где я учился, курса нейтриники не читали.

    — Бог мой, где же вы учились?

    — В Массачусетском технологическом институте, — невозмутимо ответил Фостер.

    — И там не преподают нейтринику?

    — Нет. — Фостер почувствовал, что краснеет, и начал оправдываться: Это же очень узкая тема, не имеющая особого значения. Хроноскопия, пожалуй, обладает некоторой ценностью, но другого практического применения у нейтриники нет, а сама по себе хроноскопия — это тупик.

    Историк бросил на него возбужденный взгляд.

    — Скажите мне только одно: вы можете назвать специалиста по нейтринике?

    — Нет, не могу, — грубо ответил Фостер.

    — Ну, в таком случае вы, может быть, знаете учебное заведение, где преподают нейтринику?

    — Нет, не знаю.

    Поттерли улыбнулся кривой невеселой улыбкой.

    Фостеру эта улыбка не понравилась, она показалась ему оскорбительной, и он настолько рассердился, что даже сказал:

    — Позволю себе заметить, сэр, что вы переступаете границы.

    — Что?

    — Я говорю, что вам, историку, интересоваться какой-либо областью физики, интересоваться профессионально, — это… — он умолк, не решаясь все-таки произнести последнее слово вслух.

    — Неэтично?

    — Вот именно, профессор Поттерли.

    — Меня толкают на это результаты моих исследований, — сказал Поттерли напряженным шепотом.

    — В таком случае вам следует обратиться в Комиссию по делам науки. Если Комиссия разрешит…

    — Я уже обращался туда, но безрезультатно.

    — Тогда вы, разумеется, должны прекратить эти исследования.

    Фостер чувствовал, что говорит, как самодовольный педант, гордящийся своей добропорядочностью, но не мог же он допустить, чтобы этот человек спровоцировал его на проявление интеллектуальной анархии! Он ведь только начинает свою научную карьеру и не имеет права рисковать по-глупому.

    Но, очевидно, его слова задели Поттерли. Без всякого предупреждения историк разразился бурей слов, каждое из которых свидетельствовало о полной безответственности.

    — Ученые, — сказал он, — могут считаться свободными только в том случае, если они свободно следуют своему свободному любопытству. Наука, сказал он, — силой загнанная в заранее определенную колею теми, в чьих руках сосредоточены деньги и власть, становится рабской и неминуемо загнивает. Никто, — сказал он, — не имеет права распоряжаться интеллектуальными интересами других.

    Фостер слушал его с большим недоверием. Ничего нового в этом потоке слов для него не было: студенты любили шокировать своих преподавателей подобными рассуждениями, да и он сам раза два позволил себе поразвлечься таким способом.

    Вообще каждый человек, изучавший историю науки, прекрасно знал, что в старину многие придерживались подобных взглядов.

    И все же Фостеру казалось странным, почти противоестественным, что современный ученый может проповедовать столь дикую чепуху! Никому бы и в голову не пришло организовать производственный процесс так, чтобы каждый рабочий занимался чем хотел и когда хотел, и никто не осмелится повести корабль, руководствуясь противоречивыми мнениями каждого отдельного члена команды. Все считают бесспорным, что и на заводе, и на корабле должно существовать какое-то одно центральное руководство. Так почему же то, что идет на пользу заводу и кораблю, вдруг может оказаться вредным для науки?

    Можно, конечно, возразить, что человеческий интеллект обладает качественным отличием от корабля или завода, однако история научно-исследовательских изысканий доказывала обратное.

    Быть может, в дни, когда наука была юной и вся или почти вся совокупность человеческих знаний оказывалась доступной индивидуальному человеческому уму, — быть может, в те дни она и не нуждалась в руководстве. Слепое блуждание по обширнейшим областям неведомого порой случайно приводило к удивительным открытиям.

    Источник: https://profilib.net/chtenie/34710/ayzek-azimov-put-marsian-sbornik-51.php

    Подведены итоги Медиафестиваля «Мир вокруг нас» (21.05.18)

    19 мая на базе отдыха «Аэлита» состоялось закрытие V Всероссийского фестиваля молодёжных кино-, фото-, видео-, интернет, радио- и телепроектов «Мир вокруг нас».

    В свой первый юбилей работа Медиафестиваля активно продолжалась три дня. С 17 по 19 мая жюри, участники и гости мероприятия просматривали конкурсные материалы, которые были присланы из разных городов России и Казахстана.

    Организаторами фестиваля традиционно являются кафедра журналистики и медиалингвистики факультета филологии и медиакоммуникаций, а также кафедра кино-фото-видеотворчества факультета культуры и искусств ОмГУ им. Ф.М. Достоевского. Работа двух площадок шла параллельно. Выбирать из такого огромного количества работ лучшие – задача непростая. Тем более что каждая секция фестиваля включает множество номинаций.

    В этом году членами жюри стали работники медиа и преподаватели факультетов.

    Читайте также:  Что значит конвера? что такое конверсы?

    Сопредседателем жюри на секции кино-, фото- и видеопроекты выступил доктор философских наук, профессор кафедры фотовидеотворчества факультета визуальных искусств Кемеровского государственного института культуры Алексей Александрович Гук.

    На секции интернет, радио- и телепроекты сопредседателем жюри стал доктор филологических наук, кандидат искусствоведения, профессор кафедры телерадиожурналистики Высшей школы журналистики и массовых коммуникаций Санкт-Петербургского государственного университета Сергей Николаевич Ильченко.

    Подведение итогов стало самым волнительным моментом фестиваля. Ведь его характерной особенностью является открытое обсуждение конкурсных работ, где автор может услышать профессиональную критику. В этом плюс очного участия. «Оплатить дорогу иногородним участникам, чтобы они могли самостоятельно представить свой проект, к сожалению, мы не можем. Ребятам приходится ехать за свой счёт.

    Плохо, если студенты ОмГУ участвуют заочно, они лишают себя возможности креативного обучения, когда видно результаты конкретно твоей работы»,– рассказывает член жюри Елена Григорьевна Малышева, доктор филологических наук, заведующий кафедрой журналистики и медиалингвистики факультета филологии и медиакоммуникаций ОмГУ им. Ф.М. Достоевского, специалист в области телевизионной журналистики.

    Однако возможность приехать на фестиваль и очно продемонстрировать результат своей работы некоторые студенты всё же нашли. Например, Виталий Артемьев, студент Челябинского государственного института культуры, посетил Омск не в первый раз: «Я принимал участие в фестивале два года назад и приехал снова.

    В сравнении с прошлым разом количество и, что самое главное, качество работ стало выше. Большой плюс именно этого фестиваля – живое общение. Взаимодействие участников и членов жюри имеет большее значение, чем просто показ работ. Результаты фестивалей и конкурсов – это преходящее и уходящее, а опыт – постоянное.

    Думаю, что не отказался бы принять участие и в следующем году».

    А вот Виктория Тимкина, студентка Кемеровского государственного института культуры, приехала на Медиафестиваль первый раз и делится эмоциями с горящими от восторга глазами: «Демонстрация разных форматов и жанров – это большой опыт, потому что учиться можно и друг у друга. Атмосфера фестиваля «семейная», чувства конкуренции не было вообще.

    В идеале не хватало только попкорна и подушек. Хорошо, что географически фестиваль не ограничен, знакомство с ребятами из других городов дарит много новых эмоций и возможностей. Мне бы хотелось, чтобы организующие это мероприятие кафедры продолжили свою работу и проводили Медиафестиваль еще и еще, потому что я хочу поучаствовать вновь».

    Не только участники открыли для себя что-то новое, но и сопредседатель жюри Алексей Александрович Гук тоже обрёл новый опыт: «Я на фестивале первый раз. Поражает многообразие работ всех видов и жанров. Были материалы, достигшие профессионального уровня.

    Однако ждать от участников-непрофессионалов чего-то слишком «крутого» неправильно. Показались удивительными работы, в которых участник сделал всё сам: от сценария до озвучивания. Такой труд не может не впечатлять. Важный элемент атмосферы фестиваля – не просто просмотр, а живое обсуждение.

    Особенно для очных участников это шанс поговорить как с аудиторией, так и с членами жюри. Интерес возрастает с появлением полемики. Я был бы не прочь приехать на фестиваль ещё раз. И, пользуясь случаем, рад пригласить омских коллег на конкурс студенческих фильмов, который возобновился недавно.

    В программе мастер-классы, просмотр внеконкурсных работ, обсуждение результатов с профессионалами».

    же обдумывает предложение коллеги ещё один член жюри от факультета культуры и искусств ОмГУ им. Ф.М. Достоевского Наталья Ивановна Быкова, кандидат педагогических наук, заведующий кафедрой кино-фото-видеотворчества, специалист в области фото- и киноискусства.

    «Главное отличие киноработ от журналистских – художественное решение. Кино – это другой язык, более сложный, – утверждает Наталья Ивановна. – Уровень работ на фестивале разный, есть качественные материалы, есть слабые, это нормально.

    С особым удовольствием в сильных работах следишь, как все «вкусно сделано», насколько глубоко сам автор пережил затронутую проблему».

    Медиафестиваль даёт возможность общаться в неформальной обстановке, задавать вопросы, получать советы и, конечно же, дискутировать о направлениях развития современной журналистики.

    «Фестиваль, помимо всего прочего, полезен тем, что помогает понять процесс обучения журналистов, демонстрирует развитие студентов и школьников, – делится впечатлениями сопредседатель жюри Сергей Николаевич Ильченко. – Однажды я уже был на фестивале и рад, что именно в этом году он носит статус «юбилейного».

    Стабильность играет важную роль. Мы видим, что расширяется круг участников, а значит, фестиваль популяризируется в медийном сообществе. Позитивные эмоции дарит не только многообразие интересных тем, но и показатель уровня участников.

    Например, номинанты-очеркисты демонстрируют взрослый характер работ, хотя участие принимают не только студенты, но и школьники. Хочется отметить серьёзное отношение участников к материалу и при этом креативность».

    Развиваются, однако, не только будущие специалисты, но и сам фестиваль: «Развитие Медиафестиваля видно по географии участников. Заочное участие принимают иногда люди из самых неожиданных мест, например, в этом году прислали работы из Усть-Катава и Усть-Илимска, – рассказывает Елена Григорьевна Малышева.

    – Мы считаем это важным элементом, так как среди участников – потенциальные абитуриенты. Развитие можно наблюдать и в активном участии некоторых ведущих вузов России. Многие прогрессируют, либо наоборот – не оправдывают ожиданий. Сразу видны личности, которым «грозит» большое будущее в медийной сфере.

    Характер проектов развлекательный и познавательный, но видна тяга к чему-то более сложному. Молодые люди сейчас любят самовыражение. А значит, появляются новые жанры, и фестиваль позволяет это увидеть. Также он даёт шанс продемонстрировать репортажи большого хронометража, что не получится в рамках телевидения. А именно заявки в номинации «ТВ-проекты» участники присылают чаще всего.

    В этом году мы приняли более ста заявок, однако радуют интернет и радиосекции. Они существуют в рамках фестиваля только второй год, но уже набирают популярность».

    Юбилейный Всероссийский фестиваль молодёжных кино-, фото-, видео-, интернет, радио- и телепроектов «Мир вокруг нас» подошёл к концу. Участники увезли домой огромное количество дипломов самых разных номинаций, особенно ценна – «Дебют». Работы участников, получивших награды, организаторы ждут и на следующий год.

    Поэтому настало время найти информационный повод, протереть объективы камер, настроить штативы, найти новую платформу для сайта и поставить радийное произношение – пора готовить материалы к участию в следующем году!

    Узнать имена победителей можно в официальной группе Медиафестиваля «Мир вокруг нас» https://vk.com/mediavzglad_omsk

    Источник: http://philfak.ru/7106

    Ссылка на основную публикацию